Benedetta: | Ho letto da qualche parte che i ragazzini di oggi non giocano più all’aperto come quelli di un tempo. Che peccato! |
Stefano: | Conoscendoti, scommetto che ti va di traverso sapere che il principale intrattenimento della generazione di oggi sono la televisione e i videogiochi. |
Benedetta: | Io passavo un sacco di tempo fuori a giocare con i miei amici. Facevamo tantissimi giochi divertenti insieme! Hai mai provato Rubabandiera? |
Stefano: | Ma certo! Ci si divideva in due squadre allineate in modo equidistante dal portabandiera. A ogni bambino era assegnato un numero in comune con uno del gruppo avversario. Il portabandiera con un fazzoletto in mano chiamava un numero e chi corrispondeva a quel numero doveva correre veloce per rubare per primo la bandiera e ottenere un punto per la propria squadra. |
Benedetta: | Ti piaceva giocarci? |
Stefano: | Sì ma il mio gioco preferito era nascondino. Lo adoravo perché vincevo quasi sempre. Ero un vero mago delle sparizioni. |
To fall from the frying pan into the fire
Cadere dalla padella alla brace
To have chutzpah, nerve, the gall
Avere la faccia tosta
To make a splash
Fare faville
To shut down, to close down
Chiudere i battenti
To have what it takes
Avere i numeri
To make a bad impression, a poor showing
Fare la figura del cioccolataio
To suit/work for somebody, to sit/go well with, to appeal to somebody, to like something/somebody
Andare a genio
To be well versed, knowledgeable on a subject
Essere ferrato
To make a poor showing, make a fool out of yourself, a bad impression
Fare brutta figura/Fare una figuraccia
To be/go off track, way off, lead somebody astray
Andare/essere/portare fuori strada
To throw in the towel/spunge
Gettare la spugna
To make do with something
Consolarsi con l’aglietto
To have sour grapes, put something down because you can’t have it
Fare come la volpe e l’uva
To go wrong
Andare storto
To go up in smoke
Andare/mandare in fumo
To flop, fall flat
Fare fiasco
To make a comeback
Salire/Venire/Tornare alla ribalta
To be(come) a champion, expert, star
Essere/Diventare un asso
To beat the air/wind, the make a futile effort
(Fare) un buco nell’acqua
To come at the right time, fall right on cue
Andare/cadere a fagiolo
To fail, bomb
Fare cilecca
To struggle with something
Essere alle prese con
To not sit well with someone, to go wrong
Andare di traverso
To give it your all, to do your best
Mettercela tutta
To resign yourself
Mettersi il cuore in pace
To get off on the wrong foot
Partire col piede sbagliato