Stefano: | Sono entusiasta che la giustizia italiana stia tentando di favorire la riabilitazione dei detenuti, sperimentando nelle carceri modelli fondati sulla formazione professionale. |
Benedetta: | Hai ragione! Anch’io ritengo sia una buona idea insegnare un mestiere a coloro che stanno scontando una pena. Credo che il lavoro possa restituire a questa gente l’orgoglio che è stato strappato loro dall’illegalità. |
Stefano: | Sono assolutamente d’accordo! Stare in carcere con le mani in mano, aspettando che il tempo passi, probabilmente non fa altro che alimentare l’insoddisfazione e la rabbia verso la società. |
Benedetta: | Lo penso anch’io! E probabilmente, non permette loro nemmeno di riflettere sugli eventi che li hanno portati a finire in carcere. |
Stefano: | Hai mai sentito parlare del ristorante “InGalera”, inaugurato nel 2015 all’interno dei locali del carcere di Milano Bollate, in cui gran parte dello staff è formato da detenuti che hanno scontato un terzo della loro pena? |

To fall from the frying pan into the fire
Cadere dalla padella alla brace

To have chutzpah, nerve, the gall
Avere la faccia tosta

To make a splash
Fare faville

To shut down, to close down
Chiudere i battenti

To have what it takes
Avere i numeri

To make a bad impression, a poor showing
Fare la figura del cioccolataio

To suit/work for somebody, to sit/go well with, to appeal to somebody, to like something/somebody
Andare a genio

To be well versed, knowledgeable on a subject
Essere ferrato

To make a poor showing, make a fool out of yourself, a bad impression
Fare brutta figura/Fare una figuraccia

To be/go off track, way off, lead somebody astray
Andare/essere/portare fuori strada

To throw in the towel/spunge
Gettare la spugna

To make do with something
Consolarsi con l’aglietto

To have sour grapes, put something down because you can’t have it
Fare come la volpe e l’uva

To go wrong
Andare storto

To go up in smoke
Andare/mandare in fumo

To flop, fall flat
Fare fiasco

To make a comeback
Salire/Venire/Tornare alla ribalta

To be(come) a champion, expert, star
Essere/Diventare un asso

To beat the air/wind, the make a futile effort
(Fare) un buco nell’acqua

To come at the right time, fall right on cue
Andare/cadere a fagiolo

To fail, bomb
Fare cilecca

To struggle with something
Essere alle prese con – to struggle with something

To not sit well with someone, to go wrong
Andare di traverso

To give it your all, to do your best
Mettercela tutta — to give it your all

To resign yourself
Mettersi il cuore in pace

To get off on the wrong foot
Partire col piede sbagliato