Chiara: | Oggi sono proprio d’umore nero! Domenica scorsa, alcuni amici sono andati a visitare il castello di Rocchetta Mattei, una rocca situata sulle pendici dell’Appenino bolognese, senza dirmi nulla! Erano mesi che progettavamo di andarci insieme! Quando l’ho saputo, ci sono rimasta malissimo e mi è andato di traverso tutto il fine settimana! |
Milena: | Capisco che tu ci sia rimasta male! È stata davvero una scortesia da parte dei tuoi amici! Chissà, poi, perché si sono comportati in questo modo! |
Chiara: | Mm… a sentire loro si è trattata di una decisione presa all’ultimo minuto. Dopo aver trascorso il fine settimana in un agriturismo sulle colline bolognesi, si sono trovati a passare per Grizzana Morandi, il comune in cui sorge Rocchetta Mattei. Così hanno deciso di visitarla. Forse non dovrei prendermela tanto, in fondo la rocca non è neanche tanto bella. |

To fall from the frying pan into the fire
Cadere dalla padella alla brace

To have chutzpah, nerve, the gall
Avere la faccia tosta

To make a splash
Fare faville

To shut down, to close down
Chiudere i battenti

To have what it takes
Avere i numeri

To make a bad impression, a poor showing
Fare la figura del cioccolataio

To suit/work for somebody, to sit/go well with, to appeal to somebody, to like something/somebody
Andare a genio

To be well versed, knowledgeable on a subject
Essere ferrato

To make a poor showing, make a fool out of yourself, a bad impression
Fare brutta figura/Fare una figuraccia

To be/go off track, way off, lead somebody astray
Andare/essere/portare fuori strada

To throw in the towel/spunge
Gettare la spugna

To make do with something
Consolarsi con l’aglietto

To have sour grapes, put something down because you can’t have it
Fare come la volpe e l’uva

To go wrong
Andare storto

To go up in smoke
Andare/mandare in fumo

To flop, fall flat
Fare fiasco

To make a comeback
Salire/Venire/Tornare alla ribalta

To be(come) a champion, expert, star
Essere/Diventare un asso

To beat the air/wind, the make a futile effort
(Fare) un buco nell’acqua

To come at the right time, fall right on cue
Andare/cadere a fagiolo

To fail, bomb
Fare cilecca

To struggle with something
Essere alle prese con – to struggle with something

To not sit well with someone, to go wrong
Andare di traverso

To give it your all, to do your best
Mettercela tutta — to give it your all

To resign yourself
Mettersi il cuore in pace

To get off on the wrong foot
Partire col piede sbagliato