| Romina: | L’altro giorno una mia amica inglese mi ha chiesto chi, a mio parere, fossero gli italiani più belli e desiderabili del nostro Paese. Onestamente non ho saputo risponderle… Secondo te, chi ha i numeri per essere considerato un vero e proprio sex symbol italiano? |
| Benedetta: | Mm… lasciami pensare. Farei sicuramente il nome di qualcuno che oltre a essere fisicamente affascinante, ha anche una personalità e una cultura di rilievo. |
| Romina: | Non sei l’unica a pensarla così! Ho letto su un giornale che Alberto Angela, il paleontologo, giornalista e divulgatore scientifico più famoso del nostro Paese è stato annoverato nell’elenco dei dieci italiani più affascinanti del momento. |
| Benedetta: | Beh, non posso dire di esserne sorpresa! È davvero un uomo interessante... |
| Romina: | Pare che tanti italiani siano affascinati dall’abilità di Angela di raccontare l’arte e la storia. Per molti, sentire la sua voce nei documentari è un’esperienza addirittura sensuale. Non ti pare esagerato? |
To fall from the frying pan into the fire
Cadere dalla padella alla brace
To have chutzpah, nerve, the gall
Avere la faccia tosta
To make a splash
Fare faville
To shut down, to close down
Chiudere i battenti
To have what it takes
Avere i numeri
To make a bad impression, a poor showing
Fare la figura del cioccolataio
To suit/work for somebody, to sit/go well with, to appeal to somebody, to like something/somebody
Andare a genio
To be well versed, knowledgeable on a subject
Essere ferrato
To make a poor showing, make a fool out of yourself, a bad impression
Fare brutta figura/Fare una figuraccia
To be/go off track, way off, lead somebody astray
Andare/essere/portare fuori strada
To throw in the towel/spunge
Gettare la spugna
To make do with something
Consolarsi con l’aglietto
To have sour grapes, put something down because you can’t have it
Fare come la volpe e l’uva
To go wrong
Andare storto
To go up in smoke
Andare/mandare in fumo
To flop, fall flat
Fare fiasco
To make a comeback
Salire/Venire/Tornare alla ribalta
To be(come) a champion, expert, star
Essere/Diventare un asso
To beat the air/wind, the make a futile effort
(Fare) un buco nell’acqua
To come at the right time, fall right on cue
Andare/cadere a fagiolo
To fail, bomb
Fare cilecca
To struggle with something
Essere alle prese con – to struggle with something
To not sit well with someone, to go wrong
Andare di traverso
To give it your all, to do your best
Mettercela tutta — to give it your all
To resign yourself
Mettersi il cuore in pace
To get off on the wrong foot
Partire col piede sbagliato