| Mario: | Hai sentito che sono iniziati i lavori di restauro del campanile di Giotto? Parliamo della torre campanaria del Duomo di Firenze, la Cattedrale di Santa Maria del Fiore. È uno dei grandi capolavori del gotico italiano: rivestito di marmi colorati e decorato con motivi geometrici e statue. E poi è altissimo, più di 80 metri! Pensa che è il primo intervento di questo tipo e i lavori dureranno, a occhio e croce, almeno quattro anni. Il campanile fu iniziato da Giotto nel 1334 e completato nel 1359, dopo la sua morte, da Andrea Pisano e poi da Francesco Talenti. |
| Carmen: | E adesso cosa succederà? Lo copriranno di ponteggi? Non è che ci ritroveremo una specie di enorme scatolone nel bel mezzo del centro? |
| Mario: | In teoria no. Ho letto che useranno un sistema di ponteggi mobili che lavora a fasi, dall’alto verso il basso, un po’ come un ascensore esterno che scende gradualmente. Così i turisti potranno continuare a vederlo. |
| Carmen: | Ah, certo… perché oggi a Firenze guai a non accontentare i visitatori. |
| Mario: | Beh, è giusto, no? |
| Carmen: | Non sempre… forse è proprio da qui che dovremmo iniziare a cambiare registro. |
| Mario: | Capisco cosa intendi, ma considera che questo restauro fa parte di un progetto molto più ampio. Coinvolge anche il Collegio Eugeniano e il Museo dell’Opera del Duomo. In totale si parla di oltre 60 milioni di euro di investimenti. |
To settle things once and for all
Tagliare la testa al toro
To shake a leg
Fare quattro salti
To cut to the chase
Bando alle ciance
To get into someone’s good graces, to win someone over
Entrare nelle grazie di qualcuno
To bring something up, bring something into play
Tirare in ballo
To lead to, cause, give rise to
Dare il la
To start up, to set up, to launch something
Mettere in piedi
To make a comeback
Salire/venire/tornare alla ribalta
To get a foothold, to catch on
Prendere piede
To set foot outside the house
Mettere il naso fuori casa
The moral of the story
La morale della favola
To happen quietly, go unnoticed
Passare in sordina
To pay the price, face the consequences
Pagare lo scotto
To shift gears, to change tones or course
Cambiare registro
When it rains, it pours
Piovere sul bagnato
To get off on the wrong foot
Partire col piede sbagliato
Cambiare registro – To shift gears
Improve your Italian listening skills
- Are you struggling to follow spoken Italian in real conversations?
→ Read: Why spoken Italian is hard to understand - Develop your skills with structured listening exercises
→ Try: Practice with audio and transcripts