Benedetta: | Ti dispiacerebbe darmi una mano con un calcolo matematico? |
Stefano: | Volentieri, sai che sono un mago dei numeri! Di che si tratta? |
Benedetta: | Allora… ho alcuni vecchi francobolli in lire, ciascuno da 600. Pensavo di utilizzarli per affrancare una lettera di auguri da spedire a mio nonno per il suo compleanno. Secondo te, quanti ne dovrei utilizzare per coprire il costo della spedizione? |
Stefano: | Mm… aspetta un momento, qualcosa non quadra. |
Benedetta: | Cosa non ti convince, Stefano? Un euro di oggi equivale circa a 1936, 27 delle vecchie lire. Per calcolare il numero di francobolli necessari, è sufficiente sapere il costo della spedizione e poi fare la conversione da euro a lire. |

To fit the bill, to suit to a T
Calzare a pennello

To give someone a hard time
Dare del filo da torcere

Something’s not quite right/doesn’t add up
Qualcosa non quadra

To get to the point, cut to the chase
Andare/Venire al sodo

To get all worked up
Scaldarsi

To be fed up with, to have it up to here with, sick and tired of
Averne fin sopra i capelli

To be a horse of a different color
Essere un altro paio di maniche

To get off your high horse, to open your eyes
Scendere dal pero

To have the upper hand
Avere/tenere il coltello dalla parte del manico

Bad blood
Non correre buon sangue

To comply with, meet somebody halfway, to please somebody
Andare/venire incontro (a qualcuno)

That’s for sure, there’s no doubt about it
Non ci piove

To have nothing to do with, to be nothing like
Non avere nulla/niente a che vedere

To hit a nerve
Toccare un tasto dolente

Water under the bridge (has passed/will pass)
Passare acqua sotto i ponti