| Fabrizio: | Negli ultimi tempi, su TikTok è esploso un nuovo fenomeno: il trend “Rome Construction”. Già da sé il titolo dice tutto. I turisti, arrivati a Roma con il desiderio di passeggiare tra monumenti antichi e scorci pittoreschi, si trovano, invece, di fronte a uno scenario ben diverso: ponteggi ovunque, pannelli di plastica, operai e cantieri a bizzeffe. |
| Carmen: | Beh, sappiamo tutti qual è la ragione: la città si sta preparando per il Giubileo, un evento che la Chiesa cattolica celebra, addirittura dal 1300. |
| Fabrizio: | Esatto! Comincerà il mese prossimo e per accogliere il flusso enorme di pellegrini, l'amministrazione comunale ha avviato una serie di lavori pubblici che, in tutta franchezza, sembrano interminabili. E questo sta dando del filo da torcere a molti. |
| Carmen: | Sì, ma Roma è un museo a cielo aperto e questi lavori sono essenziali per esaltare la sua bellezza e garantire la sicurezza. |
| Fabrizio: | Non ti do torto. Ma rimane il fatto, e non possiamo dire il contrario, che, per chi visita Roma adesso, l'esperienza è parecchio limitante. Parlo per esperienza personale. |
| Carmen: | Ah sì? Racconta! |
| Fabrizio: | Il mese scorso ero in città per incontrare un vecchio amico. Abbiamo deciso di fare due passi a Piazza Navona, uno dei posti che preferisco. E indovina cosa ho trovato? Le fontane della piazza, transennate e visibili a malapena. Immagina la delusione nel vedere quella splendida scenografia barocca ridotta a un’ombra dietro le barriere dei lavori in corso. |
To fit the bill, to suit to a T
Calzare a pennello
To give someone a hard time
Dare del filo da torcere
Something’s not quite right/doesn’t add up
Qualcosa non quadra
To get to the point, cut to the chase
Andare/venire al sodo
To get all worked up
Scaldarsi
To be fed up with, to have it up to here with, sick and tired of
Averne fin sopra i capelli
To be a horse of a different color
Essere un altro paio di maniche
To get off your high horse, to open your eyes
Scendere dal pero
To have the upper hand
Avere/tenere il coltello dalla parte del manico
Bad blood
Non correre buon sangue
To comply with, meet somebody halfway, to please somebody
Andare/venire incontro (a qualcuno)
That’s for sure, there’s no doubt about it
Non ci piove
To have nothing to do with, to be nothing like
Non avere nulla/niente a che vedere
To hit a nerve
Toccare un tasto dolente
Water under the bridge (has passed/will pass)
Passare acqua sotto i ponti
Dare del filo da torcere
Improve your Italian listening skills
- Having trouble understanding spoken Italian?
→ Read: Why you can't understand spoken Italian - Want to build your skills with real audio?
→ Try: Italian listening practice with transcripts