Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Calzare a pennello

aa
AA
"Calzare a pennello" è un'espressione che in italiano significa perfettamente e può essere usata ogni qualvolta un oggetto, una persona o una situazione sono definibili come appropriati.

L'etimologia dell'espressione calzare a pennello è poco nota. È probabile che tale espressione sia nata come una metafora del concetto di perfezione, come quando qualcuno indossa un capo d’abbigliamento che sembra essere stato dipinto addosso con un pennello.

Calzare a pennello può essere letteralmente tradotto come to dress with a paint brush. Tale frase in inglese non ha alcun significato. Le espressioni "to suit to a T" o "to fit the bill" rappresentano la traduzione in inglese che più si avvicina a quella italiana di calzare a pennello.

Esempio 1:

Hai proprio ragione, la tua idea di dipingere le pareti di rosso calza a pennello con il progetto dell’architetto.
You are absolutely right, your idea of painting the walls red fits the bill with the architect’s plan.

Esempio 2:

Tu credi nel destino? Ho perso il lavoro, e questo sembra calzare a pennello con il fatto che ho voglia di cambiare città.
Do you believe in destiny? I lost my job, and this seems to fit the bill with the fact that I want to move to another city.

Esempio 3:

Luca è perfetto per fare il poliziotto. Poi, la divisa gli calza a pennello.
Luca is perfect for being a police officer. What is more, the uniform suits him to a T.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.