| Stefano: | Non appena ascolterai questa notizia, sono sicuro che ti metterai le mani nei capelli. |
| Benedetta: | Mm…un nuovo scandalo italiano? |
| Stefano: | Sì! La notizia riguarda la “regina delle Dolomiti” una delle località sciistiche più famose e rinomate del Veneto. |
| Benedetta: | Sono sicura che stai parlando di Cortina d’Ampezzo. |
| Stefano: | Esatto! Sembra che le ampezzane, le donne residenti in quel comune, non abbiano gli stessi diritti degli uomini in materia di successione delle proprietà collettive. |
To make a splash
Fare faville
To give/have carte blanche
Dare carta bianca
To be born with a silver spoon in your mouth
Nascere con la camicia
To be fashionable, in vogue
Essere in voga
To make a fool of someone, to bamboozle
Infinocchiare
To be popular, in demand
Essere gettonato
To get a foothold, to catch on
Prendere piede
To strike while the iron is hot
Battere il ferro finché è caldo
To make a dig at someone, take a cheap shot
Lanciare una frecciatina/frecciata
To take the bull by the horns
Prendere il toro per le corna
To be all the rage, trendy
All’ultimo grido
To be a piece of cake, to have it easy, to be fun
Essere una pacchia
To be a nobody, a wimp
Essere una mezza calzetta
Prendere il toro per le corna
Improve your Italian listening skills
- Is fast spoken Italian difficult to follow?
→ Read: Why you can't understand spoken Italian - Train your ear with guided Italian listening practice
→ Try: Italian listening practice with transcripts