| Fabrizio: | Hai visto che su Netflix è uscita una nuova serie intitolata Il Mostro? Racconta la storia del Mostro di Firenze, uno dei casi criminali più oscuri e irrisolti della nostra storia recente. Quattro episodi ambientati negli anni Ottanta, che ricostruiscono un’indagine lunga e complessa. Fu il primo caso riconosciuto di omicidi seriali in Italia, e per anni l’assassino ha terrorizzato le campagne toscane, lasciando un segno profondo nell’immaginario collettivo. |
| Carmen: | Davvero Netflix ha fatto una serie su un caso così inquietante? Mi viene la pelle d’oca solo a pensarci… |
| Fabrizio: | Ti capisco, ma rappresenta uno dei capitoli più traumatici della nostra cronaca nera. Tra il 1968 e il 1985 sono state uccise otto coppie in luoghi isolati, sempre con la stessa pistola Beretta calibro 22. Le vittime venivano colpite nei momenti più intimi, lontano da occhi indiscreti. L’inchiesta è durata decenni, tra errori, sospetti e false piste… Se si vuole conoscere come le proprie tasche un periodo cruciale della storia italiana, questa serie è un buon punto di partenza. |
To have a say in something
Avere voce in capitolo
To take with a grain of salt
Prendere con le molle
To take something lightly, to underestimate
Prendere sotto gamba
To take somebody’s word for something
Prendere qualcuno in parola
To emphasize, to stress
Porre/mettere l’accento
To take something literally
Alla lettera
By and large, in general, on the whole
In linea di massima
To know who are dealing with, know someone like the back of your hand
Conoscere il proprio pollo
To know like the back of one’s hand
Conoscere come le proprie tasche
To justify yourself
Mettere le mani avanti
In short, in brief
Per sommi capi
To be flawless, to make sense, to not turn a hair
Non fare una piega
To take something as gospel
Prendere per oro colato
To believe/accept with reservations, to take with a grain of salt
Credere/accettare con beneficio di inventario