| Emanuele: | L’altro ieri ho incontrato un amico che non vedevo da tantissimo tempo. Eravamo compagni di scuola e da piccoli giocavamo sempre insieme. | 
| Chiara: | Mi sembra di capire che si tratta di una persona con cui da adolescente eri culo e camicia! | 
| Emanuele: | Hai ragione, eravamo come culo e camicia. È stato bello rivederlo. Per parlare un po’ dei vecchi tempi gli ho proposto di prendere un caffè al bar. | 
| Chiara: | Com’è stata l’esperienza, positiva? | 
| Emanuele: | Di più… è stata eccezionale! Finalmente ho assaporato un vero espresso. Non so se ne capisci l’importanza, ma per noi quest’evento è stato miracoloso! | 
 
 To tease or kid with somebody
Prendere in giro
 
 To get into someone’s good graces, to win someone over
Entrare nelle grazie di qualcuno
 
 To lose your temper, to fly off the handle
Perdere le staffe
 
 To be as thick as thieves, to be really close to somebody
Culo e camicia
 
 To hold court
Tenere banco
 
 To target, mock, or pick on someone
Prendere di mira
 
 To point a finger
Puntare il dito/l’indice
 
 To be stuck up
Avere la puzza sotto il naso
 
 To have something in your blood
Avere nel sangue
 
 To fly off the handle, to lose it
Uscire dai gangheri