Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Una nuova avventura

La dolce vita

Dare i numeri!

Movie Set Travel Agency

Comunicare, viaggiare e mangiare!

Fare bella figura

Pronti a partire?

Spaghetti, calamari e… pastella!

Tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare

Briscola

Marmo di Carrara

Volere è potere!

Buon viaggio, Connor!

Santa Maria in Trastevere

Polignano a Mare

Pozzi e fagioli

Saggezza popolare

Un aperitivo con gli amici

Valentine

L'oasi dei fenicotteri

Tango italiano

In bocca al lupo, Connor!

Act #9: Tra il dire e il fare c'è di mezzo il mare

When we are anxiously awaiting something, each moment we spend waiting feels like an eternity. Time passes slowly, and the wait becomes an ordeal. We cannot picture the moment (“the hour”) when our wait will finally come to an end. It stretches out of view. Hence, the expression “non vedere l’ora”.

A metaphorical expression now ubiquitous in the Italian language, the idiom non vedere l’ora can be traced back to the plays of eighteenth-century dramatist Carlo Goldoni. Although a literal English translation is not available, a fitting conceptual equivalence can be found in the expressions can’t wait and to look forward to, as we see in the example sentences below.

End of free content.

To access this material, please LOG IN.

If you don't have a subscription, please click HERE to sign up for this program.