Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Mettersi le mani nei capelli

5 May 2016

Expression - Episode 173

Staccare la spina

28 April 2016

Expression - Episode 172

Mettere il naso fuori di casa

21 April 2016

Expression - Episode 171

(Fare) un buco nell’acqua

14 April 2016

Expression - Episode 170

Prendere qualcosa/qualcuno sul serio

7 April 2016

Expression - Episode 169

Mettere la pulce nell’orecchio

31 March 2016

Expression - Episode 168

Andare a scrocco

24 March 2016

Expression - Episode 167

Giù la maschera!

17 March 2016

Expression - Episode 166

Tirarsi indietro

10 March 2016

Expression - Episode 165

Speed 1.0x
/

Prendere qualcosa/qualcuno sul serio

Stefano: Permettimi adesso di introdurre un argomento che sicuramente ci farà discutere: parliamo di religione!
Benedetta: Fai sul serio, oggi! Vuoi discutere di religione come valore intimo della spiritualità, come visione universale della vita, come…
Stefano: Benedetta, fermati! In realtà, volevo soltanto parlare di quanto siano religiosi i nostri compatrioti.
Benedetta: Dunque, niente concetti profondi o pensieri personali… Beh, peccato!
Stefano: Inizio con una premessa: come tutti sanno, Roma è la città che accoglie la Basilica di San Pietro e la massima autorità della Chiesa cattolica: il Papa.
Benedetta: Stefano, apprezzo la tua introduzione… davvero! Ma non credi che sarebbe il caso di andare al sodo?

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Prendere sul serio significa affrontare qualcosa con grande impegno e serietà, vuol dire dare credito alle parole o alle promesse di qualcuno, considerare qualcuno o qualcosa con rispetto e attenzione.

Nella variante fare sul serio, l’espressione indica la volontà di affrontare un argomento, una situazione o un problema con determinazione e serietà.

Ecco alcuni esempi: Luigi è un uomo che prende il lavoro sul serio; bisogna prendere sul serio le sue promesse; quando Luigi dice una cosa, fa sul serio.

Sebbene la parola “serio” derivi dal latino serius, l’uso della locuzione odierna risale al diciassettesimo secolo. Generalmente si può dire che, con riferimento a comportamenti o attività, l’aggettivo “serio” indica compostezza, austerità, rigore, attenta considerazione, saggezza e senso di responsabilità.

Prendere sul serio è una locuzione equivalente, sia per traduzione letterale che per significato, all’espressione inglese to take (somebody/something) seriously. La variante fare sul serio, che letteralmente può tradursi come to do on serious, può trovare corrispondenza nelle espressioni: to get serious; to mean business, o to mean it. Per fare un esempio, possiamo dire: Giorgio fa sul serio, ossia, Giorgio means business.

Esempio 1:

Bisogna prendere sul serio gli avvertimenti degli scienziati sui tragici effetti del surriscaldamento del globo terreste.
We must take seriously scientists' warnings about the tragic effects of global warming.

Esempio 2:

In seguito agli attentati di Bruxelles, ho letto sul giornale che un ministro israeliano ha fortemente criticato il governo belga, accusandolo di non prendere sul serio la minaccia del terrorismo.
Following the Brussels attacks, I read in a newspaper that an Israeli minister had strongly criticized the Belgian government, accusing it of not taking the threat of terrorism seriously.

Esempio 3:

Con il sequestro di un grosso quantitativo di droga, il nuovo commissario ha dimostrato ai vertici della criminalità organizzata locale che fa sul serio.
By seizing a large quantity of drugs, the new chief of police has shown to the local organized crime leaders that he means business.