Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Prendere qualcosa/qualcuno sul serio

7 April 2016

Expression - Episode 169

Mettere la pulce nell’orecchio

31 March 2016

Expression - Episode 168

Andare a scrocco

24 March 2016

Expression - Episode 167

Giù la maschera!

17 March 2016

Expression - Episode 166

Tirarsi indietro

10 March 2016

Expression - Episode 165

Andare/venire incontro (a qualcuno)

3 March 2016

Expression - Episode 164

Alzare il gomito

25 February 2016

Expression - Episode 163

Non correre buon sangue

18 February 2016

Expression - Episode 162

Gatta da pelare

11 February 2016

Expression - Episode 161

Speed 1.0x
/

Tirarsi indietro

Benedetta: Dimmi una cosa: a te piace il karaoke?
Stefano: Non lo adoro, ma nemmeno posso dire che mi dispiace. Se c’è da esibirsi, non mi tiro indietro e lo faccio con piacere… ma perché mi fai questa domanda?
Benedetta: Perché il responsabile delle risorse umane della compagnia per cui lavoro ha avuto la brillante idea di organizzare una serata di karaoke con tutti i colleghi.
Stefano: Mmm… non mi sembri molto entusiasta…
Benedetta: Già! Vuoi sapere la verità? Non sono molto intonata e non amo cantare in pubblico. Purtroppo, però, ho già dato la mia disponibilità e non posso tirarmi indietro.
Stefano: Io, invece, sono convinto che tu sia soltanto un po’ timida.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Tirarsi indietro significa cambiare idea, abbandonare un proposito, un obiettivo; rinunciare a qualcosa; desistere, sottrarsi a un impegno, spesso, all’ultimo momento.

Ad esempio, possiamo dire: Ieri mi hai promesso che saresti venuto a nuotare con me, e ora vorresti tirarti indietro?

Su un piano letterale, l’immagine evocata da questa espressione è quella di una persona che fa qualche passo indietro davanti a un ostacolo, reale o immaginario. In senso figurato, decidere di tirarsi indietro significa scegliere di porre fine alla propria partecipazione, o limitare il proprio coinvolgimento in un progetto.

Gli esempi in basso ci aiuteranno a conoscere meglio l’ambito di applicazione di questa espressione.

La locuzione tirarsi indietro potrebbe essere tradotta in forma letterale come: to move back. Nella lingua inglese, una traduzione più appropriata dal punto di vista semantico è offerta dalle espressioni: to back away, e to back out.

Esempio 1:

Lo sponsor principale della manifestazione si è tirato indietro all’ultimo momento, e ora dovremo mettere a punto una campagna per attrarre nuovi finanziatori.
The main sponsor of the event backed out at the last minute, and now we’ll have to develop a campaign to attract new financial supporters.

Esempio 2:

Un vero amico si riconosce nel momento del bisogno, perché è colui che non si tira mai indietro nel darti aiuto e appoggio.
You’ll know a true friend in a time of need, because it is the person who never backs away from giving you help and support.

Esempio 3:

I ragazzi della squadra di sci sono fantastici: non hanno paura della velocità e non si tirano mai indietro quando arriva il momento di allenarsi.
The kids of the ski team are great: they are not afraid of speed and never back out when it comes to training.