Il modo di dire che esploriamo questa settimana, prendere in giro, è molto popolare nell’italiano parlato. Significa canzonare, deridere, farsi beffe di qualcuno, spesso in modo indulgente e bonario. La medesima espressione, tuttavia, può a volte essere utilizzata con riferimento ad un atteggiamento noncurante o deliberatamente ostile. Tale espressione viene usata sia in modo attivo, come per esempio ti sto prendendo in giro, che in modo passivo, oggi sono stato preso in giro da Luca.
![](https://nsc.newsinslow.com/images/news/expressions/nsi/topic/category-21.jpg)
To tease or kid with somebody
Prendere in giro
![](https://nsc.newsinslow.com/images/news/expressions/nsi/topic/category-21.jpg)
To get into someone’s good graces, to win someone over
Entrare nelle grazie di qualcuno
![](https://nsc.newsinslow.com/images/news/expressions/nsi/topic/category-21.jpg)
To lose your temper, to fly off the handle
Perdere le staffe
![](https://nsc.newsinslow.com/images/news/expressions/nsi/topic/category-21.jpg)
To be as thick as thieves, to be really close to somebody
Culo e camicia
![](https://nsc.newsinslow.com/images/news/expressions/nsi/topic/category-21.jpg)
To hold court
Tenere banco
![](https://nsc.newsinslow.com/images/news/expressions/nsi/topic/category-21.jpg)
To target, mock, or pick on someone
Prendere di mira
![](https://nsc.newsinslow.com/images/news/expressions/nsi/topic/category-21.jpg)
To point a finger
Puntare il dito/l’indice
![](https://nsc.newsinslow.com/images/news/expressions/nsi/topic/category-21.jpg)
To be stuck up
Avere la puzza sotto il naso
![](https://nsc.newsinslow.com/images/news/expressions/nsi/topic/category-21.jpg)
To have something in your blood
Avere nel sangue
![](https://nsc.newsinslow.com/images/news/expressions/nsi/topic/category-21.jpg)
To fly off the handle, to lose it
Uscire dai gangheri