Stefano: | Voglio raccontarti una cosa. Su consiglio di una mia amica, ieri pomeriggio sono andato da un sarto per farmi ricucire il colletto del cappotto che si era accidentalmente strappato. |
Benedetta: | Mi hai fatto venire in mente che dovrei andarci anch’io, ho un paio di pantaloni da accorciare. |
Stefano: | Ti confesso che speravo di trovare un giovane a lavorare in sartoria, invece del sarto ultra sessantenne che mi sono trovato davanti. |
Benedetta: | Beh, che cosa c’è di strano in questo? Pensi che un giovane avrebbe sistemato meglio il tuo cappotto? |
Stefano: | Non fraintendermi! Non sto criticando l’età di quel simpatico sarto che, per la verità, si è rivelato un mago con ago e filo e ha fatto un lavoro davvero eccezionale. |
Benedetta: | E allora di che cosa ti stai lamentando, non riesco a seguirti. |
Stefano: | Forse non mi sono spiegato bene. Facciamo una cosa, cominciamo daccapo. Quando sono andato dal sarto e mi si è presentato un anziano signore… |
In abundance, plentifully, bountifully
A Bizzeffe
More or less
A occhio e croce
To turn up/come at the right moment, just what the doctor ordered
Come il cacio sui maccheroni
In the good old days, back in the day
Ai tempi che Berta filava/quando Berta filava
Quickly, in less than no time
In quattro e quattr’otto
A dramatic turn of events, plot twist
Colpo di scena
In times of abundance/lean times
In tempi di vacche grasse/magre
To give birth, to be the birthplace
Dare i natali
To start over again/from the beginning
Cominciare daccapo/da capo
To put something off indefinitely
Rimandare alle calende greche
Water under the bridge (has passed/will pass)
Passare acqua sotto i ponti