Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Valere la pena

aa
AA
Valere la pena è un’espressione molto comune nella lingua italiana. Viene normalmente utilizzata con riferimento a qualcosa che si ritiene meriti un certo investimento in termini di attenzione, sforzo o impegno.

Una traduzione letterale dell'espressione valere la pena potrebbe essere to be worth the pain. Tuttavia, a livello semantico, una traduzione molto più appropriata si trova nella locuzione to be worth it.

Esempio 1:

Questa bicicletta costa 1000 euro? Sei sicuro che vale la pena comprarla?
This bicycle costs 1000 euro? Are you sure it is worth buying it?

Esempio 2:

Stasera c’è un concerto imperdibile. Vieni con me, ne vale la pena, non te ne pentirai.
Tonight there is a concert that is not to be missed. Come with me, it is worth it, you won’t regret it.

Esempio 3:

Secondo te, vale la pena andare fino a Milano in macchina? Non credi sia meglio prendere l’aereo?
Do you think it is worth going to Milan by car? Don’t you think it would be better to take a plane?

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.