| Alberto: | Beatrice, se sapessi cosa bolle in pentola per il prossimo weekend. | 
| Beatrice: | Dimmi, cosa bolle in pentola? | 
| Alberto: | Prova a indovinare? | 
| Beatrice: | Cosi, di sana pianta? Ti pare facile? Almeno, dammi un piccolo aiuto! | 
| Alberto: | Magari, puoi scoprirlo leggendo il palmo della mia mano. | 
| Beatrice: | Alberto, non sono una chiromante. | 
| Alberto: | Perché non provi. Dai! Non vuoi scoprire cosa bolle in pentola? | 
 
 Good luck, fingers crossed, break a leg
In bocca al lupo
 
 To do a lap, take a stroll/car ride
Fare un giro
 
 It’s your turn
Tocca a te
 
 What’s cooking?
Cosa bolle in pentola?
 
 Nothing new under the sun
Niente di nuovo sotto il sole
 
 To be worth it
Valere la pena
 
 To stay up late, till the wee hours
Fare le ore piccole
 
 All in all, all things considered
Tutto sommato
 
 To be born with a silver spoon in your mouth
Nascere con la camicia
 
 And so on, etc., and all that jazz
E compagnia bella
 
 To die, to push up daisies
Andare a sentire cantare i grilli
 
 To waste time
Perdere tempo
 
 Tough luck, too bad, to have to deal with something/do without
Attaccarsi al tram
 
 On the spot
Su due piedi
 
 The moral of the story
La morale della favola
 
 You can say that again
Poter dirlo forte
 
 That’s for sure, there’s no doubt about it
Non ci piove