| Olinda: | È giovedì,12 marzo 2026. State ascoltando una nuova puntata del nostro programma settimanale di livello intermedio, News in Slow Italian. Un saluto a tutti! Ciao Fabrizio! |
| Fabrizio: | Ciao, Olinda. Un caloroso benvenuto a tutti i nostri ascoltatori! |
| Olinda: | Come sempre, all’inizio della puntata approfondiremo alcuni fatti di attualità. Sappiamo tutti che in Iran infuria la guerra. Oggi esamineremo alcuni aspetti del conflitto, il suo impatto sui mercati energetici globali e chi potrebbe trarne vantaggio. Proseguiremo con l’annuncio da parte della Francia di una nuova dottrina nucleare. La Francia si sta allontanando dalla sua storica politica della “stretta sufficienza”. Al suo posto, aumenterà il proprio arsenale nucleare. Nel nostro segmento scientifico parleremo di un nuovo studio che rivela come il livello globale dei mari sia stato significativamente sottostimato a causa di difetti nei metodi di modellizzazione utilizzati finora. Concluderemo la nostra rassegna di attualità con la decisione di permettere alla Russia di tornare alla Biennale di Venezia. Come prevedibile, la decisione ha suscitato un’ondata di indignazione. |
| Fabrizio: | Hmm, una selezione piuttosto cupa di notizie per la puntata di oggi, non trovi? |
| Olinda: | Beh, questa volta non sono riuscita a trovare nulla di davvero allegro. Ma vediamo se nella seconda parte del programma riuscirai a proporre qualcosa di più leggero. |
| Fabrizio: | La seconda parte di questa puntata è dedicata alla lingua e alla cultura italiana. L’argomento grammaticale di oggi è Special Verbs: ascoltare, sentire, and sentirci. Ne troverete diversi esempi nel dialogo, in cui si discute di una proposta di legge attualmente in esame in Parlamento. Il provvedimento vorrebbe vietare su tutto il territorio nazionale la macellazione dei cavalli e il consumo della loro carne. Si tratta di una misura che entrerebbe in contrasto con numerose tradizioni culinarie regionali e con abitudini alimentari ancora molto diffuse in Italia, suscitando, inevitabilmente, un acceso dibattito. Nel finale ci soffermeremo sull’espressione idiomatica di oggi: La morale della favola. La ritroverete nel dialogo dedicato alla 76esima edizione del Festival di Sanremo, il concorso canoro più famoso d’Italia, vinto quest’anno da Sal Da Vinci, con una canzone che ha messo un po’ tutti d’accordo. |
| Olinda: | E con questo…si alzi il sipario! |
Storicamente, la politica estera degli Stati Uniti è stata plasmata dal petrolio del Medio Oriente. Ma anche dopo aver raggiunto l’indipendenza energetica, gli Stati Uniti restano profondamente coinvolti nella regione. Sebbene i funzionari statunitensi indicano la minore dipendenza dal petrolio del Golfo Persico come una giustificazione per le operazioni militari, dopo l’attacco all’Iran i prezzi della benzina sono comunque aumentati, rivelando tutta la volatilità dei mercati energetici.
La guerra con l’Iran ha fatto impennare i prezzi del petrolio. Ha di fatto chiuso lo Stretto di Hormuz, il passaggio attraverso cui transita circa il 20% del petrolio mondiale e del gas naturale liquefatto. I giacimenti petroliferi dei Paesi del Medio Oriente hanno ridotto la produzione a causa del riempimento dei depositi. Anche il Qatar, uno dei principali fornitori di gas naturale, ha interrotto le esportazioni.
L’improvvisa carenza di energia sta provocando forti scosse nelle economie mondiali, e la Russia sembra essere uno dei grandi vincitori di questa crisi. Martedì, Washington ha emesso una deroga alle sanzioni della durata di 30 giorni che consente all’India di acquistare petrolio greggio ru
Improve your Italian listening skills
- Does Italian sound too fast to understand clearly?
→ Read: Why you can't understand spoken Italian - Practice with audio and contextual explanations
→ Try: Italian listening practice with transcripts
Il Presidente francese Emmanuel Macron ha annunciato un cambiamento significativo nella politica nucleare della Francia. Si tratta dell’aggiornamento più importante degli ultimi trent’anni. Durante una visita a una base navale il 2 marzo, Macron ha rivelato l’intenzione di abbandonare la dottrina della “stretta sufficienza”. Al suo posto, la Francia aumenterà il proprio arsenale nucleare senza svelarne il numero esatto.
Macron ha anche introdotto una politica di “deterrenza preventiva” in collaborazione con Paesi europei non dotati di armi nucleari. L'accordo con Belgio, Danimarca, Germania, Grecia, Paesi Bassi, Polonia e Svezia è modellato sulle pratiche della NATO. Prevede esercitazioni congiunte con il potenziale dispiegamento delle capacità nucleari francesi nei paesi alleati.
L’iniziativa non prevede il dispiegamento di armi nucleari all’estero né garanzie formali. Piuttosto, intende segnalare la solidarietà europea in un momento in cui crescono i dubbi sulla continuità dell’impegno statunitense nella difesa dell’Europa. L’annuncio è stato accolto positivamente da diversi leader europei, che lo considerano un passo verso una sicurezza collettiva e verso una maggiore autonomia de
Improve your Italian listening skills
- Does Italian sound too fast to understand clearly?
→ Read: Why you can't understand spoken Italian - Practice with audio and contextual explanations
→ Try: Italian listening practice with transcripts
Un nuovo studio, pubblicato la scorsa settimana sulla rivista Nature, rivela che il livello globale dei mari è stato significativamente sottostimato a causa di difetti nei metodi di modellizzazione utilizzati finora. Lo studio mette in guardia dalle conseguenze potenzialmente disastrose per le comunità costiere, poiché il livello medio dei mari è da 30 a 150 cm più alto di quanto si credesse in precedenza.
I ricercatori hanno analizzato 385 studi sottoposti a revisione paritaria pubblicati tra il 2009 e il 2025 e hanno scoperto che oltre il 90% si basava su modelli indiretti piuttosto che su misurazioni locali dirette. Questi modelli, basati sulla gravità e sulla rotazione terrestre, non tenevano conto di fattori quali i venti, le correnti oceaniche, la temperatura e la salinità, portando a una diffusa sottostima.
Gli autori avvertono che il 37% in più delle zone costiere potrebbe trovarsi al di sotto del livello del mare dopo un innalzamento di un metro, mettendo a rischio fino a 132 milioni di persone. Invitano, quindi, a una revisione delle politiche sul cambiamento climatico e delle valutazioni dei rischi, poiché molte si basano ancora su dati ormai superati contenuti in importan
Improve your Italian listening skills
- Finding it hard to follow real Italian conversations?
→ Read: Why spoken Italian is difficult to understand - Looking for guided listening practice in Italian?
→ Try: Practice with audio and transcripts
La decisione della Biennale di Venezia di permettere alla Russia di partecipare all’edizione 2026 della sua esposizione internazionale d’arte, in programma dal 9 maggio al 22 novembre, ha suscitato forti critiche. Il governo della Presidente del Consiglio italiana Giorgia Meloni, il ministero degli Esteri della Lituania e un gruppo di membri del Parlamento europeo hanno tutti condannato la decisione.
Dopo l’invasione su larga scala dell’Ucraina da parte della Russia nel 2022, la Biennale aveva vietato l’accesso all’edizione di quell’anno a chiunque fosse collegato al governo russo. Tuttavia, la Russia come Paese non è mai stata formalmente esclusa dalla manifestazione. In una recente dichiarazione, la Biennale ha affermato di rimanere “un’istituzione aperta”, respingendo “ogni forma di esclusione o censura dell’arte”.
La Biennale di Venezia è una delle più antiche e prestigiose esposizioni culturali internazionali al mondo, fondata nel 1895 e che si tiene ogni due anni a Venezia. La partecipazione della Russia alla Biennale si inserisce in una tendenza più ampia che vede il Paese occupare spazi in importanti eventi culturali e sportivi, come i Giochi Paralimpici Invernali in Italia.
Improve your Italian listening skills
- Are you struggling to follow spoken Italian in real conversations?
→ Read: Why spoken Italian is hard to understand - Develop your skills with structured listening exercises
→ Try: Practice with audio and transcripts
La legge sui cavalli che fa discutere il Parlamento
| Olinda: | Sai che, mentre ascoltavo un programma radio dedicato all’attualità, ho scoperto una notizia interessante? Il Parlamento italiano sta esaminando una proposta di legge che vorrebbe vietare su tutto il territorio nazionale la macellazione dei cavalli e il consumo della loro carne. È una questione tutt’altro che semplice. Da una parte cresce la sensibilità verso il benessere degli animali; dall’altra, però, l’Italia resta tra i principali consumatori di carne equina al mondo. Mi chiedo: siamo davvero pronti a cambiare abitudini così radicate? |
| Fabrizio: | È una domanda legittima. E sono curioso di sentire cosa ne pensi. |
| Olinda: | Vado dritto al punto: secondo me i cavalli dovrebbero essere considerati animali con cui gli esseri umani instaurano un rapporto emotivo e di affetto. Proprio per questo, non dovrebbero essere allevati né destinati alla produzione di carne o di altri prodotti. |
| Fabrizio: | Ho ascoltato con attenzione, e, in parte, condivido il tuo punto di vista. Tuttavia, esiste anche un’altra realtà. In molte regioni italiane la carne di cavallo fa parte della tradizione gastronomica. |
| Olinda: | Lo so benissimo. |
| Fabrizio: | Pensa alla Lombardia, all’Emilia-Romagna, alla Campania o alla Sicilia. In queste regioni esistono ricette, piatti e abitudini alimentari che si tramandano da generazioni. |
Improve your Italian listening skills
- Do you find it difficult to process spoken Italian in real time?
→ Read: Why you can't understand spoken Italian - Improve with consistent Italian listening practice
→ Try: Italian listening practice with transcripts
- sentire qualcosa/qualcuno --> to hear something/someone / to hear from someone / to talk to someone
Senti cosa dice Angela?
Do you hear what Angela is saying?
Hai sentito tua sorella ultimamente?
Have you heard from your sister lately?
Ho sentito dei rumori durante la notte.
I heard some noises during the night.
NB: The verb udire also means to hear something/someone. It is an older form and is less commonly used on its own, though you will see it used in literature and may come across it in conversation in some parts of Italy, as well as in some expressions (udire per caso, for example, which means to overhear). - sentire parlare di qualcosa/qualcuno --> to hear about something/someone
Non voglio sentire parlare di lei.
I don’t want to hear about her.
Hai sentito parlare del telefilm “Lost”?
Have you heard about the TV show, “Lost”? - sentirci --> to be able to hear
Mio nonno non ci sente bene senza l’apparecchio acustico.
My grandfather cannot hear well without his hearing aid. - non sentirci da un orecchio → to be unwilling to listen / to pay attention
Ho detto a mio fratello che dovremmo vendere la casa al mare, ma lui non ci sente da quell'orecchio.
I told my brother that we should sell the beach house, but he doesn’t pay attention to me. - sentire (di) --> to hear the latest news of
Avete sentito di Andrea? Ha lasciato la sua fidanzata!
Did you hear about Andrea? He left his fiancée! - sentire (dire) che --> to hear that / to hear a rumor that
Io e Elisa abbiamo sentito che ci sarà una festa a casa di Enrico stasera.
Elisa and I heard that there’s going to be a party at Enrico’s tonight.
Non mi piace sentir dire che succedono queste cose solo in Italia.
I don’t like hearing that these things only happen in Italy. - sentire nominare --> to hear of (to know something/someone exists)
Ci sono animali nella foresta pluviale che non ho mai sentito nominare.
There are animals in the rainforest that I’ve never even heard of.
Gli studenti non sentono nominare tanti autori brasiliani.
The students don’t know many Brazilian authors. - avere notizie di / ricevere notizie da qualcuno --> to hear from someone
Sono due anni che non abbiamo notizie di mia sorella.
It’s been two years since we’ve heard from my sister.
Ricevi spesso notizie dagli zii in Italia?
Do you often get news from your aunts and uncles in Italy? - ascoltare --> to listen / hear
Ti sto ascoltando!
I’m listening to you!
Hai ascoltato il nuovo singolo di Cesare Cremonini?
Have you heard Cesare Cremonini’s new single? - farsi ascoltare / sentire --> to make oneself heard / to get in touch (with someone)
Non so come farmi sentire.
I don’t know how to make myself heard.
Non si è fatto sentire tutto il giorno.
He hasn’t made himself heard all day.
Sal Da Vinci conquista il Festival di Sanremo
| Fabrizio: | Quest’anno hai seguito il Festival di Sanremo? Parlo della settantaseiesima edizione, quella condotta da Carlo Conti. Lo sanno tutti che è l’appuntamento televisivo per eccellenza in Italia! Nato nel 1951 e ospitato stabilmente al Teatro Ariston dal 1977, Sanremo non è solo una gara musicale: è un evento culturale e mediatico, quasi un rito collettivo. Spesso rappresenta per gli artisti un trampolino di lancio verso carriere internazionali. Non puoi dirmi che non l’hai visto! ! |
| Olinda: | Sì, l’ho visto, ma solo l’ultima serata, quella in cui ha vinto Sal Da Vinci con il brano intitolato “Per sempre sì”. |
| Fabrizio: | E condividi questo risultato? |
| Olinda: | Hai toccato un tasto dolente. Diciamo che la canzone è orecchiabile. Però non la trovo particolarmente profonda. |
| Fabrizio: | Ma dai! Parla di matrimonio, di una promessa eterna. Un brano non deve essere per forza una poesia, dal testo impegnativo! La musica è anche ritmo, energia, partecipazione, emozione. |
| Olinda: | Hai ragione. Tuttavia non è il mio genere. Si avvicina allo stile neomelodico napoletano e, personalmente, non mi entusiasma molto. |
| Fabrizio: | Ci sta, ognuno ha i propri gusti. Però Sal Da Vinci ha un’immagine meno legata al circuito neomelodico locale rispetto ad altri artisti. Ha una solida carriera teatrale, è stato anche attore e nel 2024, con il brano “Rossetto e caffè”, ha avuto un successo nazionale enorme. |
Improve your Italian listening skills
- Is fast spoken Italian difficult to follow?
→ Read: Why you can't understand spoken Italian - Train your ear with guided Italian listening practice
→ Try: Italian listening practice with transcripts
La locuzione La morale della favola, però, è una frase popolare italiana scherzosa che figurativamente intende rivelare a uno o più interlocutori di essere arrivati alla conclusione di qualcosa, di essere al termine di un discorso. L’espressione, perciò, da un’indicazione di cosa sta per accadere in seguito a un determinato evento ed è anche la sostanza di un ragionamento, di una richiesta, di un giro di parole e simili: “La morale della favola è che, se non studi, fallirai ancora una volta”!
A livello puramente letterale, la locuzione la morale della favola può essere tradotta come, the moral of the fable. Dal punto di vista semantico, una traduzione più appropriata è offerta nella lingua inglese dall’espressione: the moral of the story.
Esempio 1:
Dovevo andare con Marisa a un concerto Jazz ieri sera, la giornata lavorativa, però, è stata pessima, stressante e snervante, tanto che sono arrivata a casa tardi, sfinita e affamata. La morale della favola? Non sono più uscita e sono andata a letto alle 9.I was supposed to go to Jazz concert with Marisa yesterday evening, the work day, however, was awful, stressful and draining, so much so that I got home late, exhausted and famished. The moral of the story? I did not go out and I went to bed at 9.
Esempio 2:
La squadra di calcio della città di Torino, la Juventus, in quest’ultimi anni ha fatto importanti investimenti finanziari: ha realizzato uno stadio di proprietà, ha comprato giocatori di qualità, ha creato un marchio di fama internazionale. La morale della favola è che la Juventus attualmente è la squadra più forte in Italia.Torino’s soccer team, the Juventus, in these last years has made significant financial investments: it achieved ownership of a stadium, it bought quality players, it created a brand with international fame. The moral of the story is that the Juventus is currently the strongest team in Italy.
Esempio 3:
Il nostro sindaco prima ci ha promesso che avrebbe risolto i problemi di traffico, poi ha cambiato idea e ha detto che i soldi del comune sarebbero invece serviti per migliorare il sistema fognario e infine ha illuso tutti gli elettori diffondendo la notizia che presto si sarebbe investito tutto per migliorare i trasporti urbani. La morale della favola? Nessuna di queste opere è mai stata realizzata e il sindaco non è stato più rieletto.Our mayor first promised that he would solve the traffic problems, then he changed his mind and said that the town’s money would instead be used to improve the sewer system, and finally he misled his constituents by spreading the news that soon everything would be invested to improve public transportation. The moral of the story? None of these projects was completed and the mayor was not reelected.
- Perché non ci racconti cos’è successo con il capo? Non ancora niente! (sentire)
- Devi parlare più forte! Con tutta questa gente non bene! (sentirci)
- Gianluca è giovane; ha voglia di , ma a volte può sembrare un po' arrogante. (farsi sentire)
- Signora, Lei terremoto in Giappone? (sentire parlare di)
- Da bambina, la mattina presto, cantare gli uccelli ma ora non ce ne sono più. (sentire)
- Questi ragazzi non Dante?! Impossibile! (sentire nominare)
- Luca? L’ho chiamato un sacco di volte, ma non mi risponde mai. (ricevere notizie da)
- A voi piace la musica live? Se volete, possiamo comprare i biglietti per il concerto di Vasco Rossi a Milano. (ascoltare)
- Io e Simone che alcuni dirigenti sono stati arrestati per insider trading. (sentire dire)
- Paolo ieri sera. Mi ha detto che la prossima settimana parte la Sardegna. (sentire)
| sentite parlare, ascoltano, sentirti, farci sentire, ti ascoltino, ha ricevuto notizie dalla, senti, sentire nominare, hai sentito, ci sente |
- I miei figli non mi mai. È molto frustrante!
- Mia nonna è quasi sorda; non dall’orecchio sinistro!
- Luisa, ? Ho trovato lavoro in Francia!
- Ragazzi, come reagite quando male di qualcuno che conoscete?
- Come vuoi che se non gli parli?
- Il governo Russia, ma si è astenuto da qualunque commento negativo.
- Cerchiamo un modo per e avere più influenza sui giovani.
- Con Internet, è possibile anche i musicisti più oscuri.
- Non mi , Vittoria? Sto urlando!
- È difficile con questo traffico, mamma!