Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

12 March 2026

Episode #687

5 March 2026

Episode #686

26 February 2026

Episode #685

19 February 2026

Episode #684

12 February 2026

Episode #683

5 February 2026

Episode #682

29 January 2026

Episode #681

22 January 2026

Episode #680

15 January 2026

Episode #679

Speed 1.0x
/

Introduction

Carmen: È giovedì, 12 febbraio 2026. Benvenuti a una nuova puntata del nostro programma settimanale di livello intermedio, News in Slow Italian. Un saluto a tutti! Ciao Mario!
Mario: Ciao Carmen! Un caloroso benvenuto a tutte le nostre ascoltatrici e a tutti i nostri ascoltatori!
Carmen: Apriamo la prima parte del programma con l’attualità. Martedì è stato pubblicato l’Indice di percezione della corruzione 2025. A tal riguardo analizzeremo alcune delle principali tendenze emerse dal rapporto. Subito dopo parleremo dell’ultimo trattato sul controllo degli armamenti nucleari tra Russia e Stati Uniti, scaduto giovedì scorso. Per la prima volta da oltre cinquant’anni, il mondo si ritrova senza alcun trattato di controllo nucleare. La sezione scientifica è dedicata a un nuovo studio che sostiene che i cibi ultra-processati dovrebbero essere regolamentati in modo simile al tabacco. E, per concludere, parleremo del Super Bowl, che si è svolto domenica scorsa. Si tratta di uno degli eventi sportivi e culturali più importanti degli Stati Uniti.
Mario: E naturalmente parleremo anche dello spettacolo dell’intervallo del Super Bowl, che è stato straordinario, tra l’altro. Il miglior halftime show che abbia mai visto.
Carmen: Non ti è sembrato un po’ troppo politico?
Mario: Un messaggio di orgoglio per la propria terra e per le Americhe? “Insieme, siamo l’America.” “L’unica cosa più potente dell’odio è l’amore.” Beh sì, si può dire che fosse in parte politico. O forse, più precisamente, una reazione alla politica. Ma cosa non è politico, di questi tempi?
Carmen: Ottima osservazione. Va bene, avremo modo di tornarci più avanti nel corso della puntata. Ora, però, raccontaci di cosa parleremo nella seconda parte del programma.
Mario: La seconda parte della puntata è dedicata alla lingua e alla cultura italiana. L’argomento grammaticale di oggi è Interrogative adverbs. Ne troverete diversi esempi nel dialogo dedicato all’apertura al pubblico dell’appartamento in cui visse l’ex presidente della Repubblica Sandro Pertini: un luogo speciale, non solo per la sua posizione, ma anche perché permette di avvicinarsi alla storia di un uomo che ha segnato l’Italia. Nel finale ci soffermeremo sull’espressione idiomatica di oggi: Mettere in piedi. La troverete nel dialogo dedicato a una notizia piuttosto curiosa: Ca’ Dario, splendido palazzo quattrocentesco di Venezia, torna sul mercato. Un edificio di rara eleganza che, però, nel corso dei secoli, si è portato dietro una fama singolare: quella di luogo “maledetto”.
Carmen: E con questo… alziamo il sipario!

I paesi occidentali toccano nuovi minimi nell'indice globale della corruzione

12 February 2026
I paesi occidentali toccano nuovi minimi nell'indice globale della corruzione
Casimiro PT / Shutterstock

Martedì scorso Transparency International ha pubblicato il suo annuale Indice di Percezione della Corruzione - Corruption Perceptions Index (CPI). Il rapporto mostra che la corruzione continua a rappresentare una minaccia grave in tutte le aree del mondo, anche se emergono lievi segnali di miglioramento.

La media globale è scesa a un nuovo minimo storico di 42 punti, mentre oltre due terzi dei Paesi ottengono un punteggio inferiore a 50. E a pagare il prezzo sono le persone perché la corruzione si traduce in ospedali sottofinanziati, opere di difesa contro le alluvioni mai realizzate e mina le speranze e le aspirazioni delle giovani generazioni.

Il CPI classifica 182 Paesi e territori in tutto il mondo in base alla percezione dei livelli di corruzione nel settore pubblico. I risultati sono espressi su una scala da 0 (altamente corrotto) a 100 (molto trasparente). Dal 2012, 31 Paesi sono riusciti a ridurre in modo significativo i livelli di corruzione, mentre tutti gli altri non sono riusciti ad affrontare il problema: sono rimasti fermi o sono addirittura peggiorati nello stesso periodo.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Italian listening skills

Per la prima volta in oltre 50 anni, il mondo è senza trattati sul controllo delle armi nucleari

12 February 2026
Per la prima volta in oltre 50 anni, il mondo è senza trattati sul controllo delle armi nucleari
SAG stock / Shutterstock

Giovedì scorso è scaduto il New START, l’ultimo trattato sul controllo degli armamenti nucleari ancora in vigore tra Russia e Stati Uniti. L’accordo era stato firmato nel 2010 e aveva ottenuto un’unica proroga di cinque anni nel 2021. Si tratta della prima volta dal 1972 che l’equilibrio nucleare strategico tra le due potenze non è regolato da un trattato formale.

L’amministrazione Trump ha mostrato scarso interesse nel rinnovare l’accordo, minimizzando i rischi di un mondo privo di limiti agli arsenali nucleari. Al contrario, i funzionari russi hanno espresso forte preoccupazione, avvertendo che la fine del trattato potrebbe accelerare simbolicamente l’“orologio dell’Apocalisse” e indebolire la sicurezza globale.

Secondo alcuni analisti, l’allarme di Mosca riflette anche il desiderio di preservare il proprio ruolo sulla scena internazionale. A differenza dell’URSS, la Russia non ha la capacità economica per sostenere una corsa agli armamenti con gli Stati Uniti e la NATO. Inoltre, Washington valuta l’ipotesi di includere la Cina in eventuali futuri accordi. La fine del New START segna, dunque, un cambiamento profondo nel panorama nucleare globale.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Italian listening skills

Uno studio paragona i rischi per la salute dei cibi ultra-processati a quelli delle sigarette

12 February 2026
Uno studio paragona i rischi per la salute dei cibi ultra-processati a quelli delle sigarette
Rawpixel.com / Shutterstock

Un nuovo studio pubblicato questo mese sulla rivista Milbank Quarterly sostiene che gli alimenti ultra-processati (UPF) dovrebbero essere regolamentati in modo simile al tabacco. I ricercatori delle università di Harvard, Duke e Michigan hanno messo a confronto gli UPF e le sigarette per quanto riguarda progettazione del prodotto, strategie di marketing, impatto sui consumatori, potenziale di dipendenza e rischi per la salute pubblica.

Secondo lo studio, prodotti come bibite gassate, dolci e fast food sono studiati per stimolare il desiderio, favorire un consumo rapido e incentivare l’uso ripetuto. Caratteristiche che li avvicinano più alle sigarette che agli alimenti naturali. Gli autori sottolineano che eventuali interventi normativi dovrebbero concentrarsi sulle pratiche dell’industria, piuttosto che sulla forza di volontà dei singoli individui.

Le diete ricche di cibi ultra-processati (UPF) sono associate a un aumento del rischio di malattie cardiovascolari, cancro, diabete, obesità e altri problemi di salute. Questi alimenti rappresentano una quota significativa delle calorie quotidiane, soprattutto tra gli adolescenti. Lo studio propone misure come tasse specifiche, restrizioni

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Italian listening skills

Lo storico spettacolo dell'intervallo del Super Bowl oscura la partita stessa

12 February 2026
Lo storico spettacolo dell'intervallo del Super Bowl oscura la partita stessa
Matteo Prandoni/BFA.com/Shutterstock

Domenica i Seattle Seahawks hanno conquistato il loro secondo Super Bowl, battendo nettamente i New England Patriots per 29 a 13 allo stadio Levi’s di Santa Clara, in California. Seattle ha dominato l’incontro costringendo i Patriots a perdere il possesso della palla per ben tre volte. I Seahawks hanno anche stabilito un nuovo record del Super Bowl segnando cinque field goal in una sola partita.

Il Super Bowl è la finale del campionato di football americano ed è l'evento sportivo e di intrattenimento più atteso degli Stati Uniti. Dalla prima edizione del 1966, decine di milioni di persone seguono ogni anno la partita. Quest’anno, secondo le stime, gli spettatori sono stati circa 125 milioni.

Eppure, per molti, il football è passato in secondo piano rispetto all’evento principale: la storica esibizione di Bad Bunny, l’artista portoricano diventato il primo cantante di lingua spagnola a esibirsi come protagonista dell’halftime show. Già l’annuncio della sua partecipazione aveva scatenato la rabbia dell’organizzazione conservatrice Turning Point USA, che ha persino promosso un proprio “halftime show alternativo”.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Italian listening skills

Interrogative Adverbs


Dentro l’appartamento di Sandro Pertini

Carmen: Sappiamo tutti che Roma è piena di luoghi da visitare, ma di recente se n’è aggiunto uno che merita davvero attenzione. È l’appartamento in cui ha vissuto l’ex Presidente della Repubblica Sandro Pertini insieme alla moglie, Carla Voltolina. Non è un museo nel senso tradizionale, ma una casa vera, intima, fatta di stanze comunicanti. C’è lo studio, la sala da pranzo con il camino, la collezione di pipe e, soprattutto, una terrazza spettacolare che si affaccia sui tetti di Roma.
Mario: Devo ammetterlo, non ne avevo mai sentito parlare. Ma dove si trova esattamente?
Carmen: All’ultimo piano di Palazzo Castellani, un edificio ottocentesco che sorge proprio accanto alla Fontana di Trevi. Oggi è una delle zone più turistiche della città, ma all’epoca era molto residenziale.
Mario: Capisco. Ma perché aprire al pubblico un appartamento privato?
Carmen: Vediamo….da dove potrei iniziare? Ecco, innanzitutto perché Sandro Pertini è stato uno dei personaggi politici più amati della storia italiana. Nato nel 1896 e morto nel 1990, fu un convinto antifascista, partecipò alla Resistenza, venne arrestato più volte e trascorse circa quattordici anni tra carcere e confino durante il regime di Mussolini. Dopo la guerra fu membro dell’Assemblea Costituente, presidente della Camera e poi Presidente della Repubblica dal 1978 al 1985.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Italian listening skills

Interrogative adverbs (avverbi interrogative) are adverbs which introduce a question. These adverbs are the same as the avverbi esclamativi, but they are used in questions rather than statements.

When questions are introduced with an interrogative adverb, the subject must follow the verb, with the exception of perché and come mai, where it can either follow or precede the verb.

These adverbs overlap with other adverbs in that they introduce questions which pertain in specific categories. Following are the categories under which we can file the respective interrogative adverbs:

Quality (qualità)


come

Come vorresti andare al mare? In treno o in macchina?
How would you like to go to the beach? By train or by car?

Come sta tua sorella? Si è sposata poco fa, no?
How is your sister? She got married a little while ago, right?

NB: You will also encounter come mai (how come) , which is an interrogative adverbial phrase.

Come mai Pierluigi parte sempre per primo?
How come Pierluigi always leaves first?

Place (luogo)


dove

Dov’è Vittoria?
Where is Vittoria?

Secondo te, dove posso comprare dei porcini freschi qui vicino?
In your opinion, where can I buy fresh porcini mushrooms around here?

di dove

Di dove sono i tuoi parenti?
Where are your relatives from?

Time (tempo)


quando

Quando hai preso l’ultima pastiglia?
When did you take the last pill?

Quando comincia la festa?
When does the party start?

Quantity and Measure (quantità e misura)


quanto

Quanto costa?
How much does it cost?

Quanto hai mangiato? Sembra che tu non abbia mangiato proprio niente!
How much did you eat? It seems like you didn’t eat anything!

Cause (causa)


perché

Tu sai perché Ciro ha litigato con Alessio?
Do you know why Ciro had a fight with Alessio?

Perché non partiamo questa sera?
Why don’t we leave tonight?

NB: Mai can be used to emphasize quando and perché. When used as an intensifier, mai can be translated in English as: on earth.

Perché mai dovrei darti una mano a dipingere il cancello del giardino? Tu non mi aiuti mai!
Why on earth should I give you a hand painting the garden gate? You never help me!

Quando mai è stato facile cambiare il mondo?
When has it ever been easy to change the world?

Mettere in piediTo start something / to put something together


Ca’ Dario in vendita: il “palazzo maledetto” di Venezia

Mario: Di recente mi sono imbattuto in una notizia davvero curiosa. A Venezia c’è un palazzo storico, affacciato sul Canal Grande, che è in vendita. Fin qui nulla di strano, dirai tu. Il dettaglio inquietante è che si tratta di Ca’ Dario, un edificio avvolto da una fama oscura. Da secoli circolano voci su una presunta maledizione che colpirebbe chiunque lo possieda o ci viva.
Carmen: Un palazzo “maledetto”? Detto così sembra l’inizio di un film horror.
Mario: Pare che ogni volta che qualcuno provi a mettere in piedi un progetto per restaurarlo o farne la propria casa, accada sempre qualche disgrazia.
Carmen: È risaputo che dietro le superstizioni ci sono, quasi sempre, delle storie che le alimentano.
Mario: È vero ma ascolta questa! Una leggenda racconta che, a partire dal primo proprietario, molti di coloro che hanno avuto a che fare con Ca’ Dario avrebbero fatto una brutta fine. C’è chi è fallito, chi si è ammalato gravemente, chi si è tolto la vita. Ed è proprio questa sequenza di tragedie che fa ancora più paura, come se la storia dovesse per forza ripetersi.
Carmen: Sì, ma sappiamo bene quanto il nostro cervello tenda a collegare fatti anche quando non esiste un nesso reale tra loro.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Italian listening skills

I piedi sono ciò che ci permette di stare in posizione eretta. Ciò che ci sorregge e ci permette di camminare. A livello figurato, quindi, i piedi rappresentano una base su cui costruire stabilità e sicurezza, ma, allo stesso tempo, simboleggiano la libertà di movimento.

Letteralmente, mettere in piedi significa collocare (qualcosa) in posizione verticale.

La locuzione è spesso utilizzata con un’accezione metaforica, nel significato di avviare, creare, fondare, promuovere. Pensiamo, ad esempio, all’atto di dare vita a un progetto culturale o a una società commerciale.

A livello puramente letterale, l’espressione mettere in piedi potrebbe essere tradotta come: “to put something or someone in an upright position”. Nella lingua inglese un equivalente semantico più appropriato è offerto dalle espressioni: to start up/ to launch (something), to put together (something), oppure to set up (something).

Esempio 1:

La polizia ha appena arrestato un criminale ricercato sin dagli anni Settanta. L’uomo si era rifugiato all’estero e, con l’aiuto della malavita locale, era riuscito a mettere in piedi un impero economico.
The police have arrested a criminal who had been a fugitive since the 1970s. The man was hiding abroad and managed to set up a business empire with the help of the local mob.

Esempio 2:

Il mio museo preferito ha messo in piedi una splendida mostra dedicata all’arte di Caravaggio.
My favorite museum has put together a superb exhibition devoted to the art of Caravaggio.

Esempio 3:

Subito dopo il passaggio dell’uragano, molti volontari vennero da tutto il paese per mettere in piedi un’operazione di soccorso.
Soon after the hurricane hit, many volunteers came from all over the country to set up a rescue operation.

Fill in the questions with the appropriate interrogative adverb.

come, come mai, dove, quando, quanto, perché

  1. costa la gonnaverde in vetrina?
  2. ridi? Non mi sembra una cosa buffa!
  3. mai hai visto una cosa del genere?
  4. non avete portato un regalo? Sapevate che oggi è il suo compleanno.
  5. vive Salvatore?
  6. è stata l’ultima volta che hai visto un film così interessante?
  7. ti senti oggi? Non hai più la febbre, vero?
  8. non hai restituito i libri alla biblioteca?
  9. avete trovato questi pasticcini? Sono davvero buoni!
  10. hai bevuto ieri sera? Non hai un bell’aspetto oggi.


Choose the correct adverb for each phrase.
  1. sono i tuoi cugini?
    A - Dov’è
    B - Dove
    C - Di dove

  2. salata era la zuppa?
    A - Quando
    B - Quanto
    C - Come

  3. non ci hai spiegato tutto all’inizio?
    A - Come mai
    B - Come
    C - Quando

  4. sta Marco? Non lo vedo da due settimane.
    A - Com’è
    B - Come mai
    C - Come

  5. Non abbiamo capito il concerto non sia cominciato all’ora prevista.
    A - quando
    B - perché
    C - come

  6. andate in Portogallo? In luglio?
    A - Quanto
    B - Dove
    C - Quando

  7. Mi scusi, mi sa dire il negozio di alimentari più vicino?
    A - dove
    B - dov’è
    C - di dove

  8. ha speso per quel vestito? Immagino che sia molto caro.
    A - Quanto
    B - Come
    C - Da quando

  9. siamo andati al cinema insieme io e te?
    A - Quando
    B - Quand’è
    C - Quando mai

  10. dovrei prestare la mia macchina a Mario? Guida come un folle!
    A - Come
    B - Perché mai
    C - Com’è