| Carmen: | È giovedì, 8 gennaio 2026. Benvenuti a una nuova puntata del nostro programma settimanale di livello intermedio, News in Slow Italian. Un saluto a tutti! Ciao Fabrizio! |
| Fabrizio: | Ciao, Carmen! Un caloroso benvenuto a tutte le nostre ascoltatrici e a tutti i nostri ascoltatori! |
| Carmen: | Apriamo il programma con l’attualità. Le prime due notizie sono dedicate a un fatto di portata mondiale: la cattura del leader venezuelano Nicolás Maduro da parte delle forze armate statunitensi. Analizzeremo i cambiamenti geopolitici in atto e il messaggio che gli Stati Uniti stanno inviando al resto del mondo. Nella sezione scientifica parleremo delle previsioni dell’industria tecnologica sulle tendenze dell’intelligenza artificiale per il 2026. E concluderemo la prima parte della puntata con un evento storico per la Danimarca. Dopo oltre 400 anni, il servizio postale del Paese ha interrotto la consegna regolare delle lettere. |
| Fabrizio: | La seconda parte della puntata è dedicata alla lingua e alla cultura italiana. L’argomento grammaticale di oggi è Adverbs of time. Ne troverete diversi esempi nel dialogo dedicato alla cucina italiana, bene riconosciuto dall’UNESCO come patrimonio culturale immateriale: in questi giorni di festa, da Nord a Sud del Paese, è lei la vera protagonista. Nel finale ci soffermeremo sull'espressione idiomatica di oggi: Fare quattro salti. La useremo all’interno del dialogo dedicato al progetto del Comune di Bolzano, che punta a rendere la città più sicura incentivando la vita notturna. Un’idea ambiziosa che, sulla carta, sembra funzionare, ma che lascia ancora aperti diversi interrogativi. |
| Carmen: | E ora, si apra il sipario! |
Sono passati quasi quarant’anni da quando il Presidente statunitense George Bush annunciò l’arrivo di un “nuovo ordine mondiale”. Dopo la liberazione del Kuwait dall’Iraq, descrisse un mondo in cui le nazioni avrebbero affrontato insieme brutalità e aggressioni per raggiungere aspirazioni universali di pace e libertà. Quel mondo, oggi, sembra non esistere più.
La nuova Strategia per la Sicurezza Nazionale dell’amministrazione Trump mira esplicitamente a dominare le Americhe. La cattura del leader venezuelano Nicolás Maduro da parte delle forze armate statunitensi e la successiva pretesa di gest
Il 3 gennaio le forze armate statunitensi hanno catturato il dittatore venezuelano Nicolás Maduro. L’operazione ha immediatamente richiamato alla memoria la destituzione, nel 1989, del dittatore panamense Manuel Noriega. In effetti, alcune somiglianze esistono. Entrambi i leader erano stati incriminati per traffico di droga ed entrambi sono stati catturati dalle forze statunitensi. Tuttavia, le differenze risultano di gran lunga più rilevanti.
La rimozione di Maduro è avvenuta tramite una rapida operazione delle forze speciali, mentre quella di Noriega fu il risultato di una vera e propria inva
Nel 2025 l’espressione “AI slop” è stata nominata Parola dell’Anno. Il termine descrive contenuti di bassa qualità, prodotti in massa dall’intelligenza artificiale generativa. Nonostante lo scetticismo, la stanchezza del pubblico e gli avvertimenti su una possibile bolla dell’IA, colossi tecnologici come Google e Meta continuano a sviluppare i propri modelli. Tuttavia, prevedere le tendenze di sviluppo dell’IA per il 2026 resta difficile.
Gli esperti avvertono che il settore si trova di fronte a sfide importanti per continuare a progredire. Tra le possibili direzioni di sviluppo citano i cosidd
Lo storico servizio postale danese ha messo fine alla consegna regolare delle lettere dopo oltre 400 anni, segnando un cambiamento significativo nelle abitudini comunicative del Paese. La decisione arriva dopo che il volume della posta è crollato di oltre il 90% dal 2000, mentre la digitalizzazione ha trasformato il modo in cui i danesi comunicano e ricevono informazioni ufficiali.
PostNord, lo storico operatore postale del Paese, interromperà la consegna delle lettere in Danimarca nel 2026 e si concentrerà esclusivamente sulla distribuzione dei pacchi. La rimozione delle iconiche cassette pos
Il riconoscimento dell’Unesco alla cucina italiana
| Carmen: | In questi giorni di festa, dal Nord al Sud dell’Italia, il cibo è stato protagonista assoluto. Ogni regione ha portato in tavola le proprie tradizioni culinarie: sono così tante che non basterebbe una puntata per elencarle tutte. Eppure c’è una notizia che, in un certo senso, ci riguarda tutti: la cucina italiana è entrata nella lista del patrimonio culturale immateriale dell’UNESCO. Se ne parla da settimane, e, a mio avviso, è un riconoscimento più che meritato. Nel mondo la nostra cucina conquista subito, “al primo morso”, ma rivela davvero la sua ricchezza quando la conosci meglio: pochi ingredienti e di qualità, ricette semplici e sapori immediatamente riconoscibili. |
In the following examples, the most commonly used adverbs of time are defined. Know that there are certainly others, but that this list includes the ones that you will encounter and use the most frequently.
quandoQuando avrai visto mia madre, telefonami. When you’ve seen my mother, call me. NB: In questions, quando becomes an interrogative adverb. When it connects two clauses, it is a relative adverb. Quando sei arrivato? When did you arrive? Avremo i documenti quando Aldo ce li manderà. We will have the documents when Aldo sends them to us. |
Bolzano accende la notte per sentirsi più sicura
| Fabrizio: | Hai sentito che la città di Bolzano, in Trentino-Alto Adige, ha varato un nuovo progetto per rendere la città più sicura durante le ore notturne? Si chiama “Economia della notte” e l’idea di fondo è abbastanza semplice: invece di spegnere la città dopo una certa ora, provare a tenerla viva. Più luci accese, più persone in giro, più spazi aperti. L’obiettivo è che la presenza umana diventi una forma di presidio naturale, non una fonte di minaccia. Il progetto prevede diverse iniziative, tra cui l’apertura di nuovi luoghi di ritrovo e locali, come le discoteche ad esempio, dove la gente va a fare quattro salti. |
Non si conosce la sua origine però rimane sempre una frase moderna e di uso comune.
Fare quattro salti è una frase che può essere letteralmente tradotta in inglese come to do four jumps. Tal espressione non ha nessun significato in inglese. Una frase in inglese che si usa in modo molto simile è to shake a leg.
Esempio 1:
Alberto, ti va di fare quattro salti sabato sera. Conosco una discoteca bellissima.Alberto, do you feel like going dancing Saturday night
- ho visto tuo zio al bar e mi ha detto che sta per andare a Parigi.
-Ieri
-Sempre
-Domani - Giancarlo esce con Gabriella cena.
-ancora
-mai
-dopo - L’estate scorsa, siamo andati al mare.
-spesso
-mai
-dopo
| poi, adesso, dopo, mai, sempre, ancora, tardi, spesso, oggi, prima |