Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

19 March 2026

Episode #688

12 March 2026

Episode #687

5 March 2026

Episode #686

26 February 2026

Episode #685

19 February 2026

Episode #684

12 February 2026

Episode #683

5 February 2026

Episode #682

29 January 2026

Episode #681

22 January 2026

Episode #680

Speed 1.0x
/

Introduction

Carmen: È giovedì, 19 febbraio 2025. Benvenuti a una nuova puntata del nostro programma settimanale News in Slow Italian. Un saluto a tutti! Ciao Fabrizio!
Fabrizio: Ciao, Carmen! Un caloroso benvenuto a tutti i nostri ascoltatori!
Carmen: Apriamo la nostra rassegna di attualità con la Conferenza sulla sicurezza a Monaco, che si è svolta lo scorso fine settimana. Poi parleremo delle accuse rivolte al Cremlino per l’avvelenamento, avvenuto due anni fa, del noto leader dell’opposizione russa Alexei Navalny. La nostra sezione scientifica è dedicata a uno studio secondo cui la stimolazione elettrica del cervello può rendere le persone meno egoiste. E concluderemo la prima parte del programma con una conversazione sull’iniziativa dell’Irlanda a sostegno delle arti, che prevede un reddito di base per 2.000 artisti per un periodo di tre anni.
Fabrizio: La stimolazione elettrica del cervello può rendere le persone meno egoiste? Mah somministriamo scariche elettriche a tutti, dico io!
Carmen: Stiamo parlando di stimolazione elettrica.
Fabrizio: Sì, sì, quella! Rendiamola obbligatoria per tutti!
Carmen: Beh, capisco che tu stia scherzando. Ma sono d’accordo: un po’ meno egoismo e un po’ più di generosità renderebbero la vita migliore per tutti. Ora, però, andiamo avanti. Di cosa parleremo nella seconda parte della puntata?
Fabrizio: La seconda parte di questa puntata è dedicata alla lingua e alla cultura italiana. L’argomento grammaticale di oggi è Special Verbs: Piacere. Ne troverete diversi esempi nel dialogo dedicato al restauro di un affresco che si trova nella basilica di San Lorenzo in Lucina, a pochi passi dal centro storico di Roma: un caso che ha fatto molto discutere perché uno dei due angeli raffigurati sembra avere il volto dell’attuale presidente del Consiglio, Giorgia Meloni. Nel finale ci soffermeremo sull’espressione idiomatica di oggi: Salire/venire alla ribalta. La ritroverete nel dialogo dedicato a Niscemi, cittadina siciliana finita al centro dell’attenzione dopo una frana di vaste proporzioni, che ha costretto centinaia di famiglie a lasciare le proprie case e ha aperto interrogativi urgenti sul futuro del territorio.
Carmen: Benissimo. E con questo… si apra il sipario!

L’Europa riceve segnali contrastanti dagli Stati Uniti sulle relazioni transatlantiche

19 February 2026
L’Europa riceve segnali contrastanti dagli Stati Uniti sulle relazioni transatlantiche
By U.S. Department of State - Public Domain, Link

Nell’ultimo anno, l’Europa ha dovuto confrontarsi con messaggi ambigui da parte degli Stati Uniti riguardo al loro impegno nei confronti degli alleati. Tre discorsi chiave mettono in luce toni divergenti: lo scorso anno, JD Vance ha criticato duramente la democrazia europea, ha condannato l’immigrazione, ha sostenuto partiti di estrema destra e ha lasciato intendere che le politiche interne rappresentino una minaccia maggiore della Russia.

Questa settimana, il Segretario di Stato Marco Rubio ha adottato un tono più morbido, ma carico di riferimenti culturali. Il suo discorso è stato accolto meglio. Allo stesso tempo, però, ha suscitato preoccupazione tra i funzionari europei per aver inquadrato le relazioni transatlantiche in termini di eredità bianca e cristiana, rischiando così di alienare i cittadini non cristiani e di complicare le relazioni globali.

Al contrario, Elbridge Colby, sottosegretario alla Difesa degli Stati Uniti, ha sottolineato una cooperazione pragmatica basata su interessi condivisi piuttosto che su valori comuni, una prospettiva che ha trovato maggiore sintonia tra i leader europei. Tuttavia, alcuni analisti avvertono che questa confusione ideologica sulle reali

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Italian listening skills

Il ministro degli Esteri britannico accusa il Cremlino di aver avvelenato Alexei Navalny

19 February 2026
Il ministro degli Esteri britannico accusa il Cremlino di aver avvelenato Alexei Navalny
Gregory Stein / Shutterstock

Secondo il Regno Unito, la Svezia, la Francia, la Germania e i Paesi Bassi, il leader dell’opposizione russa Alexei Navalny sarebbe stato ucciso con un raro veleno derivato da una tossina di rana freccia. Le conclusioni sono state annunciate dal ministro degli Esteri britannico Yvette Cooper alla Conferenza di Monaco, due anni dopo la morte di Navalny in una colonia penale siberiana.

Cooper ha dichiarato che solo il governo russo disponeva dei mezzi, del movente e dell’opportunità per utilizzare la sostanza letale, l’epibatidina, mentre Navalny era detenuto. Secondo gli esperti, non esiste alcuna spiegazione innocente per la presenza della tossina nel suo organismo. L’epibatidina non si trova naturalmente in Russia, ma può essere sintetizzata in laboratorio.

Mosca ha respinto le conclusioni definendole una “campagna di disinformazione”. Navalny, noto critico di Vladimir Putin, era già sopravvissuto nel 2020 a un avvelenamento con l’agente nervino Novichok. Il Regno Unito ha notificato all’Organizzazione per la proibizione delle armi chimiche la presunta violazione russa della Convenzione sulle armi chimiche.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Italian listening skills

La stimolazione elettrica del cervello può rendere le persone più generose

19 February 2026
La stimolazione elettrica del cervello può rendere le persone più generose
Yiistocking / Shutterstock

Un gruppo di ricercatori dell’Università di Zurigo ha scoperto che la stimolazione di specifiche aree cerebrali può ridurre temporaneamente i comportamenti egoistici. Lo studio è stato pubblicato il 10 febbraio sulla rivista PLoS Biology. A 44 volontari è stato chiesto di decidere come suddividere una somma di denaro tra sé stessi e un partner anonimo, mentre venivano applicate lievi correnti elettriche alle aree frontali e parietali del cervello.

Quando entrambe le regioni sono state stimolate simultaneamente, i partecipanti hanno scelto con maggiore frequenza di condividere una parte più consistente del denaro con il partner anonimo. I ricercatori precisano che gli effetti osservati sono stati modesti, ma statisticamente significativi. In uno studio precedente, lo stesso gruppo aveva già dimostrato che le aree cerebrali coinvolte nei processi decisionali e nell’empatia comunicano tra loro quando una persona agisce in modo altruistico.

Gli effetti della stimolazione, tuttavia, sono risultati temporanei. Secondo gli studiosi, questa tecnica potrebbe in futuro essere utilizzata per trattare persone con disturbi del comportamento sociale. La ricerca suggerisce inoltre che l’altruismo è

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Italian listening skills

L'Irlanda introduce tre anni di reddito di base per gli artisti in difficoltà

19 February 2026
L'Irlanda introduce tre anni di reddito di base per gli artisti in difficoltà
Bits And Splits / Shutterstock

L'Irlanda ha avviato un'iniziativa innovativa a sostegno delle arti, offrendo un reddito di base a 2.000 artisti per un periodo di tre anni. Il programma, che segue una fase pilota giudicata positiva, prevede un contributo settimanale di 325 euro, soggetto a tassazione, ma non vincolato alla produzione artistica. L’obiettivo è permettere agli artisti di concentrarsi pienamente sulla propria attività creativa, senza il costante peso dell’instabilità economica.

I sostenitori della misura la considerano potenzialmente trasformativa perché garantisce maggiore sicurezza economica e offre stabilità in ambiti fondamentali come l’alloggio, il risparmio e il benessere personale. Possono candidarsi professionisti di diversi settori, tra cui scrittori, musicisti, artisti visivi e attori. Tuttavia, la domanda ha superato di gran lunga l’offerta, con solo un quarto degli oltre 8.000 candidati, selezionato per l'iniziativa.

Sebbene non si sappia ancora se il programma verrà ampliato in futuro, i funzionari governativi sottolineano che l'aumento dei finanziamenti alle arti produce un ritorno positivo. Per ogni euro speso, si generano 1,39 euro di benefici sociali. Per i sostenitori, si tratta di un

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Italian listening skills

Special Verbs: Piacere


Quando un affresco diventa un caso politico

Carmen: Nei giorni scorsi i giornali e la politica si sono infiammati per una vicenda che, a prima vista, potrebbe sembrare marginale. In realtà, tanto marginale non è. Nella basilica di San Lorenzo in Lucina, a due passi dal centro storico di Roma, è stato restaurato un dipinto che raffigura due angeli ai lati del busto di Umberto II di Savoia, membro della famiglia reale che governò l’Italia fino alla nascita della Repubblica nel 1946. Fin qui nulla di clamoroso. Il problema è che, dopo il restauro, uno dei due angeli ha attirato l’attenzione perché il suo volto ricorda in modo sorprendente quello dell’attuale Presidente del Consiglio, Giorgia Meloni. L’opera si trova in una cappella laterale che non è antichissima: risale al 2000. Il restauro è stato eseguito da un volontario ottantatreenne, Bruno Valentinetti, a cui piace vivere nella sagrestia e aprire la chiesa ogni mattina. Ha raccontato di aver iniziato i lavori dopo che l’affresco era stato danneggiato da alcune infiltrazioni d’acqua. Il caso però è esploso: social scatenati, polemiche politiche, richieste di verifiche ufficiali.
Fabrizio: Secondo me qui si è sollevato un polverone dal nulla.
Carmen: Ma hai visto le foto del volto dell’angelo prima e dopo il restauro?

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Italian listening skills

The Italian verb, piacere, literally means to be pleasing. It is, however, better translated as to like. This verb has some special features and uses, which are detailed below.

  1. Piacere is used with either an indirect object pronoun (pronomi personali indiretti atoni) or an emphasized subject pronoun (pronomi personali indiretti tonici). When the indirect object is a stated person, that person’s name or title must be preceded with the preposition a.

    Mi piace cucinare.
    A me piace cucinare.
    I like to cook.

    Vi piace questa casa?
    A voi piace questa casa?
    Do you like this house?

    A Matteo piace il cioccolato.
    Matteo likes chocolate.

    A mia madre piace leggere.
    My mom likes to read.

    NB: In contemporary, spoken Italian it is becoming common to hear A me mi piace... This is grammatically incorrect; you should use either a me or mi.

  2. Piacere is used most frequently in the third person singular and plural. If the thing which is being liked is singular, the third person singular is used. If the thing which is being liked is plural, the third person plural is used. Actions take the third person singular form of the verb.

    Ci piacciono i tuoi amici.
    We like your friends.

    A loro piace viaggiare.
    They like to travel.

    Le piacciono i gialli.
    She likes crime novels.

    A lui piace mangiare presto.
    He likes to eat early.

    Gli piace giocare a tennis.
    They like to play tennis.

    NB: When referring to people, piacere usually indicates a physical attraction. To express that you like someone in not necessarily a physical manner, the expression essere simpatio/ca/ci/che a qualcuno is used.

    Luca è molto gentile; mi è simpatico.
    Luca is really kind; I like him.

    Carlo, tu mi piaci.

    Carlo, I [physically] like you.

  3. To form the negative when using a pronome personale indiretto tonico, place non directly before the conjugated verb. When using a pronome personale indiretto atono, non comes before the whole verb phrase.

    A me non piace lavorare fino a tardi.
    Non mi piace lavorare fino a tardi.
    I don’t like working late.

    A lui non piacciono i cani.
    Non gli piacciono i cani.
    He doesn’t like dogs.

    A voi non piace nuotare?
    Non vi piace nuotare?
    You don’t like to swim?

  4. In compound tenses, piacere is conjugated with essere. As a result, its past participle must agree in gender and number with the subject (the thing being liked). Following is a chart showing the past tenses of piacere (for the third person singular and plural) in both the imperfetto and the passato prossimo.

    Singular

    Plural

    Imperfetto piaceva piacevano
    Passato prossimo è piaciuto/a sono piaciuti/e

    Gli piaceva farmi visita.
    He used to like to visit me.

    Le è piaciuta molto la città.
    She really liked the city.

    A loro sono piaciuti i funghi porcini.
    They liked the porcini mushrooms.

  5. Other verbs which function like piacere are as follows:

    bastare --> to be enough
    dispiacere --> to be sorry
    mancare --> to lack; to miss
    occorrere --> to need
    parere --> to look, to appear
    restare --> to have ... left
    sembrare --> to seem

Salire/Venire/Tornare alla ribaltaTo make a comeback


Niscemi, una città in bilico

Fabrizio: Nelle ultime settimane il nome di Niscemi è salito alla ribalta delle cronache nazionali. Parliamo di una piccola cittadina di 25 mila abitanti in provincia di Caltanissetta, nell’entroterra siciliano, che all’improvviso è stata colpita da una frana enorme, lunga circa quattro chilometri. Tutto è iniziato a fine gennaio, dopo il passaggio dell’uragano Harry, che ha portato piogge abbondanti e raffiche di vento molto forti in tutta l’isola, provocando danni ingenti. A Niscemi il terreno, completamente inzuppato d’acqua, ha iniziato a scivolare lungo il costone: l’asfalto si è spaccato, il suolo ha ceduto in più punti e diversi edifici sono precipitati nel vuoto, trascinando con sé anche un tratto di strada dove erano parcheggiate auto e furgoni.
Carmen: Ho visto le immagini e mi hanno lasciato a bocca aperta. Per fortuna che non ci sono state vittime.
Fabrizio: È vero, ma resta il fatto che circa 1.500 persone sono state costrette a lasciare le loro case, senza sapere quando e se potranno tornarci.
Carmen: Da quello che ho letto, pare che la frana sia ancora in movimento e potrebbe continuare ad allargarsi. Non è un’emergenza che si risolve in poche settimane e sarà difficile stabilire se ci siano delle responsabilità.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Italian listening skills

L’espressione salire/venire alla ribalta affonda le sue radici nel mondo del teatro. Oggi il termine ribalta indica il proscenio, ossia la parte del palcoscenico che si estende, oltre la linea del sipario, verso la platea e lungo la quale sono allineati i dispositivi destinati all’illuminazione scenica.

Nell’architettura teatrale del XIX secolo, tuttavia, la ribalta era una lunga tavola di legno fissata sul lato esterno del palcoscenico, che poteva essere rovesciata, (ribaltata, per l’appunto), al fine di schermare la scena dalle luci esterne.

L'espressione che esploriamo oggi allude quindi a una nota abitudine degli attori teatrali, che, al concludersi di ogni rappresentazione, si portano sul proscenio per ringraziare il pubblico e riceverne gli applausi.

Salire/Venire alla ribalta significa avere successo, essere il protagonista assoluto di una situazione, conquistare l’attenzione collettiva, raggiungere un’improvvisa notorietà, diventare famoso o importante. La locuzione è utilizzata anche con riferimento a vicende che, per qualsiasi motivo, assumono all'improvviso una grande rilevanza.

L’espressione tornare alla ribalta si riferisce alla situazione di chi, dopo un periodo di oblio, riconquista un posto di primo piano sulla scena pubblica.

A livello puramente letterale, la locuzione salire/venire alla ribalta può essere tradotta come: to rise/ to come to the front of the stage. Nella lingua inglese questo insieme di parole non ha alcun significato. Lo stesso concetto può essere trasmesso in modo più calzante attraverso le espressioni: to come into the limelight e to come to prominence.

L’espressione tornare alla ribalta può essere tradotta in inglese come: to make a comeback.

Esempio 1:

Dopo anni di assenza dagli studi di registrazione, la cantante è pronta a tornare alla ribalta con un nuovo singolo che venderà un milione di copie.
After years away from the recording studios, the singer is ready to make her comeback with a new single that will sell a million copies.

Esempio 2:

Salito alla ribalta giovanissimo nel corso di un festival di musica classica, negli anni successivi si impose come uno dei pianisti più talentuosi d’Europa.
After coming to prominence at a very young age, during a classical music festival, over the following years he established himself as one of Europe’s most talented pianists.

Esempio 3:

Dopo una serie di stagioni mediocri, la mia squadra di basket preferita sta tornando alla ribalta.
After a series of lackluster seasons, my favorite basketball team is making a comeback.

Complete the responses to the given questions using the verb piacere and the correct pronoun (either form).
  1. - Voglio comprare qualcosa per Paola. A lei cosa piace?
    - i dolci.
  2. -Ragazzi, ascoltate la musica pop?
    - Neanche per idea! di più la musica classica.
  3. - Da bambino cosa facevi?
    - giocare a calcio.
  4. - Sei appena tornata? Com’è andato il viaggio?
    - Molto bene! Venezia.
  5. - Lo zio Andrea vuole uscire stasera.
    - Davvero? Di solito non uscire.
  6. - Quando siete stati a Parigi, avete mangiato dei formaggi buoni?
    - Certo! i formaggi francesi e abbiamo assaggiato un camembert che molto.
  7. - I genitori del mio ragazzo vengono a trovarci tra una settimana.
    - Sì? cosa fare?
    - i musei dell’arte contemporanea e speriamo di visitarne due o tre qui in città.
  8. - Roberta pratica qualche sport?
    - No, non lo sport. di più leggere.
  9. - Cosa ha detto Cesare dell’articolo che ha letto?
    - Ha detto che , ma che non è stato facile leggerlo.
  10. - Andavate in montagna?
    - Sì, e tutti gli animali che si trovavano lì.


Complete the responses to the following questions using the given prompts.
Example: Le spiagge sono piaciute a tuo marito?
Sì, gli sono piaciute.


  1. - Parlare con gente diversa piace a te?
    - Sì, .
  2. - A Piera piaceva dipingere?
    - No, di più disegnare.
  3. - A Giorgio piacciono le grandi città americane?
    - No, non affatto.
  4. - A tuo nonno è piaciuta la cena?
    - Sì, molto!
  5. - Cosa non ti piace fare durante il giorno?
    - Non alzarmi presto la mattina!
  6. - A voi piace la frutta fresca?
    - Sì, ... specialmente il melone.
  7. - Agli italiani piace la politica di Berlusconi?
    - Ad alcuni , ma ad altri no.
  8. - Cosa piace di più a Giovanni: il tè o il caffè?
    - tutt’e due.
  9. - Ti piacciono questi stivali?
    - Scusa, ma non . Perché non te ne provi altri?
  10. - A Sandra e Laura non piace restare fuori fino a tardi?
    - Beh, no - non .