Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

6 November 2025

Episode #669

30 October 2025

Episode #668

23 October 2025

Episode #667

16 October 2025

Episode #666

9 October 2025

Episode #665

2 October 2025

Episode #664

25 September 2025

Episode #663

18 September 2025

Episode #662

11 September 2025

Episode #661

Speed 1.0x
/

Introduction

Olinda: È giovedì, 9 ottobre 2025. Benvenuti a un nuovo episodio del nostro programma settimanale di livello intermedio, News in Slow Italian. Un saluto a tutti i nostri ascoltatori! Ciao, Mario!
Mario: Ciao, Olinda! Un caloroso benvenuto a tutti coloro che ci stanno ascoltando!
Olinda: Come sempre, la prima parte del programma è dedicata all’attualità. Iniziamo con un tema piuttosto preoccupante. A due anni dall’attacco di Hamas del 7 ottobre, l’antisemitismo è in crescita in tutta Europa. I rappresentanti delle comunità ebraiche avvertono che l’odio antisemita viene sempre più spesso strumentalizzato. Ci sposteremo poi in Francia, dove la caduta del governo pone il Presidente Emmanuel Macron e il Paese di fronte a una crisi sempre più profonda. Cosa accadrà ora in Francia dopo le dimissioni a sorpresa del primo ministro Sébastien Lecornu? Nella nostra sezione scientifica parleremo della straordinaria eredità lasciata da Jane Goodall, la celebre primatologa e attivista per la conservazione dell’ambiente. E infine, ricorderemo un’altra grande figura, Claudia Cardinale, la “ragazza dei sogni” del cinema italiano, scomparsa all’età di 87 anni.
Mario: Due donne straordinarie, ammirate in tutto il mondo! E a pieno titolo!
Olinda: Assolutamente! Ma ora, raccontaci cosa ci attende nella seconda parte della puntata.
Mario: La seconda parte della puntata è dedicata, come sempre, alla lingua e alla cultura italiana. L’argomento grammaticale di oggi è Pronomi personali with Emphatic and Idiomatic Pronominal Verbs. Ne troverete numerosi esempi nel dialogo che seguirà, ispirato al centenario dalla nascita di Andrea Camilleri, uno degli scrittori più amati e letti in Italia. Nel finale ci soffermeremo sull'espressione idiomatica di oggi: Tirarsi indietro. Il dialogo in cui la useremo prende spunto dalla notizia del ritorno della coltivazione del cotone in Italia, un settore che si muove tra ostacoli economici e nuove ambizioni produttive.
Olinda: Perfetto. E con questo… che si alzi il sipario!

A due anni dall'attacco di Hamas del 7 ottobre, continua ad aumentare l'antisemitismo in Europa

9 October 2025
A due anni dall'attacco di Hamas del 7 ottobre, continua ad aumentare l'antisemitismo in Europa
Protasov AN / Shutterstock

Gli episodi di antisemitismo in Europa hanno raggiunto livelli record dopo l’attacco a Israele guidato da Hamas il 7 ottobre 2023. I rappresentanti delle comunità ebraiche esprimono forte preoccupazione per il fatto che le aggressioni contro ebrei e istituzioni ebraiche avvengono, ormai, quasi quotidianamente. Molti ebrei dichiarano di sentirsi costretti a nascondere la propria identità in pubblico, per paura delle crescenti minacce.

Le autorità di tutta Europa hanno rafforzato la sicurezza intorno ai siti ebraici, riuscendo in molti casi a prevenire gli attacchi, soprattutto in Germania. Tuttavia, la violenza antisemita continua a verificarsi. Un recente assalto avvenuto davanti a una sinagoga di Manchester, durante le celebrazioni dello Yom Kippur, ha provocato due morti e diversi feriti, alimentando il timore di nuovi attentati.

I leader ebraici avvertono che l’antisemitismo e il nazionalismo vengono sempre più spesso strumentalizzati nel discorso politico. In particolare, temono che l’odio antisemita sia utilizzato da alcuni partiti dell’estrema destra come arma politica contro gli immigrati. Questa tendenza inquietante colloca la comunità ebraica al centro di un conflitto socia

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Italian listening skills

La crisi politica in Francia si aggrava dopo la caduta dell’ultimo governo

9 October 2025
La crisi politica in Francia si aggrava dopo la caduta dell’ultimo governo
Antonin Albert / Shutterstock

La Francia sta attraversando una fase di forte instabilità politica dopo le dimissioni del primo ministro Sébastien Lecornu, avvenute appena 28 giorni dopo il suo insediamento. L’episodio evidenzia le difficoltà che il Presidente Emmanuel Macron deve affrontare all’interno dell’Assemblea Nazionale. Assemblea che è sempre più divisa tra fazioni di estrema destra, estrema sinistra e centriste, portando al fallimento di cinque governi in soli 21 mesi.

Le polemiche suscitate dalle nomine di Lecornu hanno messo in luce quanto sia difficile trovare un consenso in un contesto politico così frammentato. Tutti e cinque i precedenti governi non sono riusciti a gestire le misure di austerità né a ridurre il deficit di bilancio della Francia, ormai vicino al 6% del PIL, il doppio del limite imposto dall’Unione Europea. Anche il debito pubblico francese figura tra i più alti d’Europa.

Secondo gli analisti politici, gli scenari possibili non sono incoraggianti. Nominare un nuovo primo ministro senza un compromesso politico con le altre fazioni rischia di portare a un nuovo fallimento. Lo scioglimento dell’Assemblea comporterebbe elezioni che difficilmente risolverebbero la situazione di stallo at

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Italian listening skills

La straordinaria eredità della ricerca e dell'impegno per la conservazione di Jane Goodall

9 October 2025
La straordinaria eredità della ricerca e dell'impegno per la conservazione di Jane Goodall
By Floatjon - Own work, CC BY-SA 3.0, Link

Jane Goodall, la celebre primatologa, è scomparsa di recente all’età di 91 anni mentre si trovava in California per un tour di conferenze. Nata a Londra nel 1934, Goodall, poco più che ventenne, realizzò il suo sogno d’infanzia di viaggiare in Africa. Lì iniziò la sua rivoluzionaria ricerca sugli scimpanzé in una remota stazione vicino al lago Tanganica.

Pur non avendo una formazione scientifica formale, rivoluzionò la primatologia grazie alle sue acute osservazioni, rivelando comportamenti complessi negli scimpanzé, come l’uso di strumenti e sofisticate dinamiche sociali. Nonostante lo scetticismo e le critiche di alcuni colleghi uomini, il suo lavoro attirò rapidamente l’attenzione internazionale e suscitò un vasto interesse del pubblico.

Nel 1986, durante una conferenza scientifica, Goodall venne a conoscenza della deforestazione e del rapido declino delle popolazioni di scimpanzé. Da quel momento decise di dedicarsi con passione all’attivismo, impegnandosi nella tutela ambientale e nel benessere degli animali. La sua straordinaria carriera non solo ha ampliato la comprensione del comportamento dei primati, ma ha anche ispirato una consapevolezza globale sulle problematiche ambi

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Italian listening skills

Claudia Cardinale, la “ragazza dei sogni” del cinema italiano, è morta all’età di 87 anni

9 October 2025
Claudia Cardinale, la “ragazza dei sogni” del cinema italiano, è morta all’età di 87 anni
By Pierluigi Praturlon (Mondadori Publishers) - Public Domain, Link

Claudia Cardinale, una delle attrici italiane più celebri degli anni '60, è scomparsa all'età di 87 anni a Nemours, in Francia, il 23 settembre. Ricordata per la sua bellezza accattivante e il suo straordinario talento, la Cardinale, nel corso di una carriera durata sessant'anni, ha recitato in oltre 150 film, tra cui classici come La Pantera Rosa e 8 e ½ di Federico Fellini.

Nata il 15 aprile 1938 in Tunisia da genitori siciliani emigrati, inizialmente era riluttante a intraprendere la carriera di attrice. Ma dopo aver vinto un concorso di bellezza, entrò nel mondo del cinema e divenne presto una figura di spicco, spesso paragonata a icone come Sophia Loren e Gina Lollobrigida.

Claudia Cardinale possedeva una capacità unica di muoversi tra realtà e finzione, rendendola una figura amatissima del cinema internazionale. Nella sua autobiografia del 2005, riconobbe al celebre regista Luchino Visconti il merito di averle insegnato il vero senso della bellezza: "Mi ha insegnato a coltivare il mistero, senza il quale, diceva, non può esserci vera bellezza".

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Italian listening skills

Pronomi personali with Emphatic and Idiomatic Pronominal Verbs


Cent’anni di Camilleri: il cantastorie che parlava a tutti

Olinda: Lo sai che settembre è stato un mese davvero speciale per la letteratura italiana? Se ne è parlato ovunque, e a buon ragione: si sono celebrati i cento anni dalla nascita di Andrea Camilleri.
Mario: Eh sì, me ne sono accorto! Ho visto in televisione diversi programmi speciali dedicati a lui.
Olinda: E per fortuna! Parliamo di una figura straordinaria. Nato il 6 settembre 1925 a Porto Empedocle, in provincia di Agrigento, in Sicilia, Camilleri è stato scrittore, sceneggiatore, regista e intellettuale. Ha lavorato a lungo per la Rai – la televisione pubblica italiana – e ha insegnato all’Accademia d’arte drammatica. Ma il successo vero, quello clamoroso, è arrivato tardi: solo a settant’anni.
Mario: Lo so! Un colpo di scena degno dei suoi gialli. Non ce ne sono tanti così, eh!
Olinda: Puoi dirlo forte! Per anni nessun editore lo prendeva sul serio. Il suo primo romanzo lo ha pubblicato con una casa editrice a pagamento. Poi, finalmente, nel 1994 esce La forma dell’acqua e nasce il commissario Montalbano. E da lì improvvisamente cambia tutto. Te ne rendi conto?
Mario: Però dai, alla fine non gli è andata così male. C’è chi è diventato famoso solo da morto. L'elenco di artisti e scrittori è lunghissimo... ce ne sarebbero da annoverare.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Italian listening skills

  1. Some verbs take on a more emphatic, idiomatic meaning when they are used with the pronouns la or ne, which attach to the infinitive forms. In their infinitive forms, these verbs end in -cela, -sela, or -sene, as well as in other ways. These are known as verbs with pronominal particles (particelle pronominali).

    Let’s look at the verbs andarsene and farcela. You can see the endings -sene and -cela in the infinitives. Observe how they are conjugated in the present indicative and the passato prossimo in the following table.

    Presente

    Passato Prossimo

    Presente

    Passato Prossimo

    me ne vadome ne sono andato/ace la faccioce l’ho fatta
    te ne vaite ne sei andato/ace la faice l’hai fatta
    se ne vase ne è (n’è) andato/ace la face l’ha fatta
    ce ne andiamoce ne siamo andati/ece la facciamoce l’abbiamo fatta
    ve ne andateve ne siete andati/ece la fatece l’avete fatta
    se ne vannose ne sono andati/ece la fannoce l’hanno fatta

    As you can see in the above table, the particella se is the only one that changes form—to the combined reflexive pronoun form -- in all the conjugations; the particelle ce, la, and ne do not change. Use these verbs as templates for conjugating the following examples.

  2. Following is a list—by no means exhaustive—of some common examples of pronominal verbs. Because these are idiomatic expressions, translations for each can be variable, which you will see below.

    accorgersene

    Mia madre se ne accorge subito.
    My mother notices it immediately.

    Adesso sappiamo che è successo qualcosa ieri sera, ma all’inizio non ce ne siamo accorti.
    We now know that something happened yesterday evening, but we didn’t notice it at first.

    avercela con qualcuno

    Cosa dici? Perché ce l’hai con lui?
    What are you saying? What have you got against him?

    Questa mattina ce l’avevo con Maria, ma non più.
    I was mad at Maria this morning, but not anymore.

    andarsene

    Ragazzi, sono stanchissima - me ne vado.
    Guys, I’m really tired - I’m leaving.

    Non avete visto Daniele e Rebecca alla festa perché se ne sono andati via presto.
    You didn’t see Daniele and Rebecca at the party because they left early.

    cavarsela

    Sì, sta da solo, ma se la cava.
    Yes, he lives alone, but he gets by.

    Alla fine, me la sono cavata con 50 euro di multa.
    In the end, I got away with a 50 euro fine.

    farcela

    Non preoccuparti! Ce la faccio da sola!
    Don’t worry! I can manage myself!

    Ero preoccupata per mio figlio, ma ce l’ha fatta questo semestre.
    I was worried about my son, but he made it this semester.

    godersela

    D’estate voglio solo godermela.
    In the summer, I just want to have fun.

    Non so se Andrea e Tania se la sono goduta la gita a Firenze.
    I don’t know if Andrea and Tania enjoyed themselves on the trip to Florence.

    intendersene

    Dovresti parlare con Bruno; lui se ne intende di antiche culture latine.
    You should talk with Bruno; he is an expert in ancient Latin cultures.

    I miei nonni se ne intendevano di cultura ebraica.
    My grandparents were experts in Jewish culture.

    prendersela

    È uno che non se la prende mai.
    He’s someone who never gets offended.

    Ho cercato di non prendermela, ma alla fine non potevo più sopportare le sue bugie e me ne sono andata.
    I tried not to take offense, but at the end, I couldn’t stand his lies anymore and left.

Tirarsi indietroTo back out


La sfida del cotone Made in Italy

Mario: Hai sentito parlare della storia del cotone coltivato in Italia?
Olinda: Sì! Qualcosa ho letto qua e là.
Mario: Per essere precisi, lo stanno coltivando nelle campagne della Puglia. Dove un tempo c’erano campi di pomodori e distese di grano, ora si vedono filiere di batuffoli bianchi mossi dal vento. Uno scenario poetico, a prima vista, ma dietro si nasconde un intreccio di business, tecnologia e un pizzico di sogno. Nonostante i rischi, alcuni coraggiosi imprenditori non si sono tirati indietro e hanno investito il loro denaro, comprato macchinari e imparato tutto sulla coltivazione di questa pianta.
Olinda: Aspetta un attimo! Io so che in Sicilia, fino agli anni Settanta, si coltivava il cotone. Poi è stato tutto abbandonato.
Mario: Quindi mi stai dicendo che dovremmo tirarci indietro solo perché in passato qualcosa non ha funzionato? Rispetto a cinquant'anni fa, oggi sono cambiate molte cose: il clima, le tecnologie, perfino il mercato non è più lo stesso.
Olinda: D’accordo, ma parliamo dell´ambiente! Sai quanta acqua serve per coltivare il cotone?
Mario: Beh, immagino parecchia.
Olinda: Esatto! E in una terra come la Puglia, dove le piogge sono scarse, non mi sembra una scelta lungimirante. Inoltre, ho letto che questa coltura richiede l'uso di grandi quantità di pesticidi. Non vorrei che tra qualche anno si scoprisse che non è affatto sostenibile.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Improve your Italian listening skills

Tirarsi indietro significa cambiare idea, abbandonare un proposito, un obiettivo; rinunciare a qualcosa; desistere, sottrarsi a un impegno, spesso, all’ultimo momento.

Ad esempio, possiamo dire: Ieri mi hai promesso che saresti venuto a nuotare con me, e ora vorresti tirarti indietro?

Su un piano letterale, l’immagine evocata da questa espressione è quella di una persona che fa qualche passo indietro davanti a un ostacolo, reale o immaginario. In senso figurato, decidere di tirarsi indietro significa scegliere di porre fine alla propria partecipazione, o limitare il proprio coinvolgimento in un progetto.

Gli esempi in basso ci aiuteranno a conoscere meglio l’ambito di applicazione di questa espressione.

La locuzione tirarsi indietro potrebbe essere tradotta in forma letterale come: to move back. Nella lingua inglese, una traduzione più appropriata dal punto di vista semantico è offerta dalle espressioni: to back away, e to back out.

Esempio 1:

Lo sponsor principale della manifestazione si è tirato indietro all’ultimo momento, e ora dovremo mettere a punto una campagna per attrarre nuovi finanziatori.
The main sponsor of the event backed out at the last minute, and now we’ll have to develop a campaign to attract new financial supporters.

Esempio 2:

Un vero amico si riconosce nel momento del bisogno, perché è colui che non si tira mai indietro nel darti aiuto e appoggio.
You’ll know a true friend in a time of need, because it is the person who never backs away from giving you help and support.

Esempio 3:

I ragazzi della squadra di sci sono fantastici: non hanno paura della velocità e non si tirano mai indietro quando arriva il momento di allenarsi.
The kids of the ski team are great: they are not afraid of speed and never back out when it comes to training.

Conjugate the given verbs to complete the following sentences.
  1. Quando ho visitato la Francia, ! Soprattutto i giorni che ho passato a Nizza. (godersela)
  2. Ero così occupata che non . (accorgersene)
  3. Ogni volta che pensava all’esame di greco antico, aveva paura di non . (farcela)
  4. Non siamo ancora pronti per partire, ma tra poco. (andarsene)
  5. Pierpaolo è disoccupato e non capisco come ogni mese. (cavarsela)
  6. Avere 20 anni vuol dire e basta! (godersela)
  7. Il dentista subito. La donna era una fumatrice.(accorgersene)
  8. Mentre frequentavo l’università, lavorando part time come barista. (cavarsela)
  9. Non volevo offenderti! Non devi ! (prendersela)
  10. Perché non facciamo una festa a casa mia? I miei genitori per il week-end. (andarsene)
  11. Non devi aiutare Natalia; da sola! (farcela)
  12. Silvio non viene più al bar perché con Giuseppe. (avercela)


Complete the sentences with a correctly conjugated verb from the list below. Each verb will only be used once.
cavarsela, farcela, intendersene, accorgersene, prendersela, godersela, avercela, andarsene

  1. Questi esami saranno troppo difficili. Non so se .
  2. Daniele ha studiato per otto anni e spera di trovare un lavoro in Cina. sia della lingua cinese che della matematica.
  3. Luca è un tipo molto aggressivo. con tutti.
  4. Che noia!Ragazzi, ?
  5. Mia nonna è finalmente andata in pensione e .
  6. Non sai nuotare e vai in barca? Dovresti escogitareun modo per se succede qualcosa!
  7. Il ladroè tornato durante la notte, ma nessuno .
  8. Il dottore ci ha sgridato perché fumiamo e noi un po’ perché stiamo cercando di smettere!