| Carmen: | È giovedì, 2 ottobre 2025. Benvenuti a un nuovo episodio del nostro programma settimanale di livello intermedio, News in Slow Italian! |
| Fabrizio: | Un caloroso benvenuto a tutti i nostri ascoltatori! |
| Carmen: | Inizieremo la nostra rassegna di attualità con una discussione sulla necessità per l’Europa di rivedere le proprie strategie di difesa ai confini orientali di fronte all’aggressione russa. Le recenti incursioni di droni russi nello spazio aereo europeo sono considerate la minaccia più immediata per la NATO. Ci sposteremo in Svizzera, dove gli elettori hanno approvato, a stretta maggioranza, l’introduzione delle carte d'identità elettroniche (e-ID) in un referendum tenutosi domenica. La nostra sezione scientifica del programma è dedicata a uno studio pubblicato la scorsa settimana sulla rivista Science che sta ridefinendo la nostra comprensione dell'evoluzione umana. Concluderemo la prima parte della puntata con il caso del murale di Banksy, apparso sul muro dell’Alta Corte di Londra e rimosso poco dopo dalle autorità, scatenando accese polemiche. |
| Fabrizio: | Sarà un dibattito interessante! Arte e questioni sociali contrapposte alla necessità di preservare edifici storici! |
| Carmen: | E tu stai dando per scontato che io difenderò la tutela degli edifici storici, giusto? |
| Fabrizio: | Sì, lo farai? |
| Carmen: | Forse. Ma non parliamone adesso. Stiamo ancora presentando la puntata. Per favore, anticipaci la seconda parte. |
| Fabrizio: | La seconda parte della puntata è dedicata alla lingua e alla cultura italiana. L'argomento grammaticale di oggi è Combined Personal Pronouns with Modal and Reflexive Verbs . Ne troverete numerosi esempi nel dialogo che seguirà, ispirato ai successi italiani ai recenti Mondiali di atletica leggera disputati a Tokyo, in Giappone. Nel finale ci soffermeremo sull'espressione idiomatica di oggi: Stare/tenersi alla larga da. Il dialogo in cui la useremo prende spunto dalla notizia della scomparsa di Claudia Cardinale, uno dei volti simbolo del cinema italiano e attrice conosciuta e amata ben oltre i confini nazionali. |
| Carmen: | Perfetto. E con questo… che si alzi il sipario! |
Il ministro della Difesa tedesco, Boris Pistorius, è intervenuto di recente al Forum sulla sicurezza di Varsavia. Ha definito “pericolose” le incursioni dei droni russi nello spazio aereo europeo e ha indicato la Federazione Russa come la minaccia più immediata per la NATO.
Nel suo intervento, ha condannato le violazioni dello spazio aereo come una “grave infrazione del diritto internazionale” che potrebbe portare a gravi incomprensioni. Ha sottolineato come la risposta della NATO sia stata “chiara e unitaria”. Pistorius ha anche ribadito il sostegno dell'Europa all'Ucraina, annunciando la consegna di due sistemi Patriot entro il 2026.
Allo stesso tempo, ha rimarcato la necessità di una più stretta collaborazione tra le industrie della difesa ucraine ed europee. L'Europa ha, infatti, avviato un progetto per creare una barriera di difesa contro i droni. L’obiettivo è rivalutare l’impiego delle risorse militari per contrastare gli attacchi al fine di rendere la difesa più efficace e meno costosa.
Improve your Italian listening skills
- Having trouble understanding spoken Italian?
→ Read: Why you can't understand spoken Italian - Want to build your skills with real audio?
→ Try: Italian listening practice with transcripts
Gli elettori svizzeri hanno approvato con un margine risicato l’introduzione delle carte d'identità elettroniche (e-ID) in un referendum tenutosi domenica. Il 50,4% ha votato a favore dell’iniziativa, contro il 49,6% contrario. Si tratta di un ribaltamento significativo rispetto al referendum del 2021, quando una prima versione del progetto era stata respinta a causa delle perplessità sul coinvolgimento del settore privato.
Il nuovo piano facoltativo e gratuito sarà interamente gestito dallo Stato. Il governo svizzero promuove le e-ID come un mezzo per semplificare l'accesso ai servizi pubblici e facilitare la verifica dell'età, garantendo, al contempo, la sicurezza attraverso il collegamento diretto con lo smartphone personale. I critici, però, sollevano timori per la protezione dei dati e il rischio di sorveglianza da parte dello Stato.
Il voto arriva dopo l’annuncio del governo britannico di un piano per l’introduzione della carta d’identità digitale. Anche l’Unione Europea sta lavorando a un portafoglio digitale per i cittadini, mentre l’Estonia rappresenta già un modello di implementazione riuscita delle e-ID. Tuttavia, gli analisti politici sottolineano un crescente clima di sf
Improve your Italian listening skills
- Are you struggling to follow spoken Italian in real conversations?
→ Read: Why spoken Italian is hard to understand - Develop your skills with structured listening exercises
→ Try: Practice with audio and transcripts
Uno studio pubblicato la scorsa settimana sulla rivista Science ha analizzato un cranio scoperto decenni fa nella Cina centrale. La ricerca sta rivoluzionando la nostra comprensione dell’evoluzione umana. La ricostruzione digitale di questo cranio, risalente a circa un milione di anni fa, suggerisce che possa appartenere a un antico antenato dell’uomo, indicando dunque una storia evolutiva più complessa.
Il cranio restaurato mostra caratteristiche che lo distinguono dall’Homo erectus. Questi risultati potrebbero retrodatare la comparsa dell’Homo sapiens di circa 400.000 anni. Secondo i paleoantropologi, le evidenze indicano che già un milione di anni fa i nostri antenati si erano differenziati in gruppi distinti.
Inoltre, l’analisi invita a rivalutare altri fossili antichi rinvenuti in Cina, ipotizzando che possano appartenere alla stessa linea evolutiva. Ciò potrebbe modificare radicalmente la comprensione delle origini dell’uomo, mettendo in discussione le precedenti teorie su quando Homo sapiens, Neanderthal e Denisoviani si sarebbero separati da un antenato comune.
Improve your Italian listening skills
- Do you have trouble understanding native Italian speakers?
→ Read: Why spoken Italian is difficult to understand - Improve with listening practice and transcripts
→ Try: Practice with audio and transcripts
L’ultimo murale di Banksy, raffigurante un giudice con la tradizionale parrucca mentre colpisce un manifestante con un martelletto, è stato cancellato dalla facciata della Royal Courts of Justice di Londra. L'opera era apparsa inaspettatamente all'inizio di settembre. Gli amministratori del tribunale ne hanno ordinato la rimozione per preservare l'integrità storica dell'edificio gotico vittoriano risalente a 143 anni fa.
La polizia metropolitana sta indagando sull’episodio come possibile atto di danneggiamento. Pur non facendo diretto riferimento a un evento specifico, l’opera ha trovato eco tra gli attivisti, che l’hanno interpretata come una critica al divieto imposto dal governo britannico a Palestine Action, organizzazione etichettata come terroristica.
La Royal Courts of Justice ospita sia la Corte d’Appello che l’Alta Corte. Inizialmente, i giudici d’appello avevano respinto la richiesta di Palestine Action di impugnare il divieto. Successivamente, un giudice dell’Alta Corte ha invece concesso la possibilità di presentare ricorso, nonostante le contestazioni ancora in corso da parte del governo.
Improve your Italian listening skills
- Struggling to understand spoken Italian?
→ Read: Why you can't understand spoken Italian - Want more structured practice?
→ Try: Italian listening practice with transcripts
Il momento d’oro dell’atletica leggera italiana
| Carmen: | Dimmi, Fabrizio, hai seguito i Mondiali di atletica? Quelli che si sono svolti a Tokyo, in Giappone, dal 13 al 21 settembre? |
| Fabrizio: | Anch’io volevo chiedertelo. Ho letto sui giornali che abbiamo vinto un solo oro nel salto in lungo, grazie a quel giovanissimo talento… come si chiama? |
| Carmen: | Mattia Furlani! Ha appena vent’anni e ha saltato 8,39 metri. I tifosi se ne sono già innamorati. Con la sua impresa ha contribuito ad arricchire il medagliere italiano, che è più ricco di quanto potessimo immaginare. Abbiamo conquistato due argenti: Nadia Battocletti nei 10.000 metri e Antonella Palmisano nella marcia. E non dimentichiamo i tre bronzi: quello di Leonardo Fabbri nel getto del peso, di Iliass Aouani nella maratona e ancora di Battocletti, questa volta nei 5.000. In totale: sette medaglie. |
| Fabrizio: | Sì, ma – lasciamelo dire – un solo oro non basta a rendere un trionfo memorabile. |
| Carmen: | È il totale che conta. Mai, nella storia dei Mondiali, l’Italia aveva conquistato così tante medaglie. Il record precedente risaliva al 1995, a Göteborg: sei medaglie complessive, con due ori, due argenti e due bronzi. |
| Fabrizio: | Quindi, mi verrebbe da dire che quest’anno siamo stati fortunati. |
Improve your Italian listening skills
- Do you have trouble understanding native Italian speakers?
→ Read: Why spoken Italian is difficult to understand - Improve with listening practice and transcripts
→ Try: Practice with audio and transcripts
- Combined pronouns can either precede modal verbs (dovere, potere, volere) or be attached to the accompanying infinitive. In the following example sentences, you will see the objects spelled out in the first sentence in bold. These will then be substituted for pronouns in the subsequent sentences, also in bold.
Vuole offrirti un caffè.
He wants to offer [buy] you a coffee.
Vuole offrirtelo.
Te lo vuole offrire.
He wants to offer [buy] it to [for] you.
Dobbiamo preparare la cena a Sandra.
We have to prepare dinner for Sandra.
Dobbiamo preparargliela.
Gliela dobbiamo preparare.
We have to prepare it for her.
Puoi scrivere un’email ai tuoi cugini?
Can you write your cousins an email?
Puoi scrivergliela?
Gliela puoi scrivere?
Can you write it to them? - Reflexive pronouns also change their forms when they are combined with direct object pronouns. These combined forms are the same as those with indirect object pronouns, with two exceptions, which occur in the third person singular and plural. See the following table.
Reflexive Pronouns
Direct Object Pronouns
lo la li le ne mi me lo me la me li me le me ne ti te lo te la te li te le te ne si se lo se la se li se le se ne ci ce lo ce la ce li ce le ce ne vi ve lo ve la ve li ve le ve ne si se lo se la se li se le se ne
In these example sentences, both the objects that will be replaced by pronouns and the pronouns themselves will be in bold.Carlo si mette la camicia a quadri.
Carlo puts on the checkered shirt.
Carlo se la mette.
Carlo puts it on.
Massimo si è innamorato di Elena subito.
Massimo fell in love with Elena right away.
Massimo se n’è innamorato subito.
Massimo fell in love with her right away.
Se avete le mani sporche, perché non ve le lavate?
If your hands are dirty, why don’t you wash them?
La gente qui si lamenta del traffico?
Do the people here complain about the traffic?
Sì, se ne lamenta spesso.
Yes, they complain about it often.
Addio a Claudia Cardinale, leggenda del cinema italiano
| Fabrizio: | È una notizia che ha fatto il giro del mondo, e non poteva essere altrimenti. La scorsa settimana è scomparsa, all’età di 87 anni, Claudia Cardinale, una delle attrici più celebri della storia del cinema italiano. Nata a Tunisi nel 1938 da genitori siciliani, non aveva mai pensato di fare l’attrice. Vinse per caso un concorso di bellezza e il premio era un viaggio alla Mostra del Cinema di Venezia. Lì qualcuno rimase colpito dal suo sguardo fiero, dai tratti intensi del viso, e da quella presenza silenziosa e magnetica. Fu l’inizio di una carriera lunghissima, costellata di ruoli memorabili e di collaborazioni con i più grandi maestri del cinema. |
| Carmen: | Una carriera incredibile, davvero. Era un’attrice capace di interpretare qualsiasi personaggio. |
| Fabrizio: | Sì, passava con naturalezza dai ruoli drammatici, a quelli sensuali, e, persino, ironici. Una trasformista autentica, in un’epoca in cui molte attrici si tenevano alla larga dalle parti troppo “scomode” per paura di compromettere la propria immagine. |
| Carmen: | Ho letto che ha partecipato a oltre 150 film… una cifra impressionante , non trovi? |
| Fabrizio: | Certamente, e molti di questi diretti da registi tra i più importanti dell’epoca: Sergio Leone, Blake Edwards, Monicelli, Comencini, Germi... |
Improve your Italian listening skills
- Does Italian sound too fast to understand clearly?
→ Read: Why you can't understand spoken Italian - Practice with audio and contextual explanations
→ Try: Italian listening practice with transcripts
L’aggettivo largo significa: che si estende notevolmente in larghezza. Nella locuzione che esploriamo oggi, l’aggettivo viene utilizzato nella sua forma femminile in modo ellittico, cioè sottintendendo il sostantivo distanza. L’immagine evocata è quella di un ampio spazio. Lo spazio che vogliamo interporre tra noi e l’oggetto che genera in noi una sensazione di pericolo o avversione.
Da un punto di vista puramente letterale, la locuzione stare/tenersi alla larga da può essere tradotta come: to stay/to keep oneself at wide from. Nella lingua inglese una traduzione semanticamente più appropriata è offerta dalle espressioni: to keep one’s distance from, to keep/to stay away from.
Esempio 1:
Il mio dietologo mi ha detto che, se voglio perdere peso, devo fare più esercizio fisico e, soprattutto, tenermi alla larga dai cibi ricchi di zucchero.My dietician told me that in order to lose weight, I need to exercise more and, most importantly, stay away from sugary foods.
Esempio 2:
È vero che nel parco nazionale di Yellowstone ci sono i lupi, ma per natura tendono a stare alla larga dall’uomo e quindi avvistarli è molto raro.Wolves can be found in Yellowstone National Park, that’s true, but by nature they tend to keep their distance from humans, and therefore it is very rare to spot them.
Esempio 3:
Chi soffre di tachicardia dovrebbe stare alla larga dalla caffeina.People suffering from tachycardia should stay away from caffeine.
Example:Mia sorella ti vuole offrire una birra. Mia sorella te la vuole offrire. |
- Dovrei comprare anche il latte ai bambini?
Dovrei comprar? - Puoi mostrarmi i documenti che hai scoperto?
puoi mostrare? - Chi vuole portare i contributi al sacerdote?
Chi vuole portare? - Dovevo dare le chiavi a voi, ma non le ho portate con me.
Dovevo dar. - Non vogliono parlare della loro esperienza alle autorità.
Non vogliono parlare. - Puoi comprarti una merenda prima di partire?
puoi comprare prima di partire? - Non poteva spiegarci le regole in modo chiaro.
Non poteva spiegar. - Può mandare il fax alla signora?
Può mandar? - Mi fai vedere il problema?
fai vedere? - Potremmo regalare l’abbonamento alla palestra a papà e mamma per Natale.
potremmo regalare. - Ci porti il giornale?
Porta!
- Ti sei preparato il risotto alla zucca?
No, non sono preparato. - Lorenzo si lamenta ancora dei risultati della partita?
Sì, lamenta tanto! - Il bambino non vuole lavarsi i denti.
Il bambino non vuole lavar. - Ti metti la gonna nuova stasera?
Non lo so, forse metto e forse no. - Andrea si è fatto la doccia?
Sì, Andrea è fatta. - Quando vi siete resi conto di avere la passione per la fotografia?
siamo resi conto da bambini. - Giulia, perché non ti pettini i capelli prima di uscire?
Perché non voglio pettinare. - Ti sei ricordato del compleanno di Luisa?
Ma certo che sono ricordato! - Andate a lavarvi le mani?
Sì, andiamo a lavar proprio adesso! - Quante paia di scarpe ti sei comprata quest’anno?
Boh, sarò comprata venti!