| Carmen: | È giovedì, 25 settembre 2025. Benvenuti a un nuovo episodio del nostro programma di livello intermedio News in Slow Italian. Un saluto a tutti! Ciao Fabrizio! |
| Fabrizio: | Ciao Carmen! Un caloroso benvenuto a tutti i nostri ascoltatori. |
| Carmen: | Apriamo la prima parte del programma con alcune riflessioni sul discorso del Presidente Trump all’Assemblea delle Nazioni Unite. Le sue parole hanno suscitato profondo scalpore per le critiche rivolte all'ONU, alla gestione europea della migrazione e per aver definito il cambiamento climatico una “bufala” e una “truffa”. Proseguiremo con la notizia sull’ex presidente filippino Duterte, accusato di aver commesso crimini contro l’umanità. La nostra sezione scientifica sarà dedicata a un articolo che mette in relazione la riduzione del consumo di caffeina con la possibilità di fare sogni più vividi. Infine, parleremo della cerimonia di premiazione degli Ig Nobel 2025, che celebra le ricerche più insolite e, al tempo stesso, ingegnose. |
| Fabrizio: | Non ci perdiamo mai gli Ig Nobel Awards nel nostro programma, Carmen. Sono sempre un’occasione divertente per parlare di scoperte scientifiche sorprendenti, anche se qualcuno le considera inutili. |
| Carmen: | Sono d'accordo, è sempre divertente parlare degli Ig Nobel Awards! Ma ora, svelaci cosa ci attende nella seconda parte della puntata. |
| Fabrizio: | La seconda parte della puntata è dedicata alla lingua e alla cultura italiana. L'argomento grammaticale di oggi è Personal Pronouns: Introduction to the Combined Forms. Ne troverete numerosi esempi nel dialogo che seguirà, ispirato alla notizia della scomparsa di Giorgio Armani, leggenda della moda del Made in Italy. Nel finale ci soffermeremo sull'espressione idiomatica di oggi: Tenere/lasciare in sospeso. Il dialogo in cui la useremo prende spunto dalla presentazione, alla Mostra del Cinema di Venezia, di una serie televisiva diretta da Marco Bellocchio. La serie racconta la storia di Enzo Tortora, uno dei casi giudiziari più controversi e dolorosi della cronaca italiana. |
| Carmen: | E con questo direi che possiamo cominciare. Che si alzi il sipario! |
Martedì, in occasione dell’80º anniversario dell’Assemblea Generale delle Nazioni Unite, Donald Trump ha tenuto un intervento lungo e frammentato, durato oltre un’ora. Ha definito l’ONU inefficace e ha affermato di essere l’unico in grado di risolvere i conflitti mondiali. Si è vantato di aver fermato sette guerre e ha sostenuto che molti Paesi stanno precipitando sotto la guida dei loro attuali leader.
Allontanandosi dal testo preparato, Trump ha definito il cambiamento climatico “la più grande truffa mai perpetrata al mondo” e una “bufala”. Ha accusato gli ambientalisti di voler “uccidere tutte le mucche”. Ha liquidato le energie rinnovabili come una “barzelletta” e un “imbroglio”. Al contrario, ha esaltato l’aumento della produzione di combustibili fossili negli Stati Uniti e lodato l’uso della “bellissima ‘clean coal’, il carbone pulito.
Non sono mancati neppure da parte di Trump commenti provocatori sul sindaco musulmano di Londra, Sadiq Khan, e sul fatto che gli immigrati starebbero rovinando l’eredità culturale europea. Ha anche ribadito, senza fondamento, che tutti i musulmani nei paesi occidentali mirano a instaurare la sharia. Il discorso ha messo, ancora una volta, in evid
Improve your Italian listening skills
- Is fast spoken Italian difficult to follow?
→ Read: Why you can't understand spoken Italian - Train your ear with guided Italian listening practice
→ Try: Italian listening practice with transcripts
A luglio, la Corte Penale Internazionale (CPI) ha incriminato l’ex presidente delle Filippine Rodrigo Duterte con tre capi d’accusa per crimini contro l’umanità, legati alla sua controversa “guerra alla droga”. L’estensione delle accuse è stata resa pubblica lunedì e documenta il coinvolgimento diretto di Duterte in 76 omicidi tra il 2011 e il 2019.
Secondo l’accusa, Duterte avrebbe istituito e sostenuto squadre della morte, favorendo un’ondata di uccisioni extragiudiziali. Avrebbe fornito loro armi, incentivi e immunità. In particolare, le imputazioni fanno riferimento a 19 omicidi avvenuti durante il suo mandato di sindaco a Davao e ad altri omicidi di “bersagli di alto profilo” nel periodo in cui era presidente.
Dopo l’arresto, Duterte si è assunto la responsabilità delle repressioni. Tuttavia, ha dichiarato di non provare alcun rimorso, sostenendo di aver agito nell’interesse del Paese. La CPI ha recentemente rinviato un’udienza per valutare la sua idoneità a sostenere il processo. Il suo avvocato ha invocato presunti deficit cognitivi per chiedere un rinvio a tempo indeterminato del procedimento.
Improve your Italian listening skills
- Struggling to understand spoken Italian?
→ Read: Why you can't understand spoken Italian - Want more structured practice?
→ Try: Italian listening practice with transcripts
Un articolo pubblicato all'inizio di questo mese sulla rivista The Conversation esplora le ragioni scientifiche alla base di un fenomeno ampiamente riportato, secondo cui ridurre l'assunzione di caffeina porta ad avere sogni più vividi. La caffeina, noto stimolante, blocca l’adenosina, una sostanza chimica che favorisce la sonnolenza, interferendo così con i normali schemi del sonno.
Bloccando l’azione dell’adenosina, la caffeina riduce anche il sonno REM (Rapid Eye Movement), la fase del sonno più strettamente associata ai sogni. Secondo gli esperti, ridurre la quantità di caffeina assunta potrebbe, quindi, migliorare la qualità del sonno. Non esistono ancora molte ricerche conclusive che colleghino direttamente la diminuzione della caffeina alla vividezza dei sogni, ma numerose prove aneddotiche sembrano confermare questa correlazione.
Sebbene la caffeina abbia i suoi benefici, come il potenziamento delle funzioni cognitive e una possibile riduzione del rischio di depressione, è importante valutare il suo impatto sul sonno. Regolando il consumo di caffeina, potrebbe essere possibile migliorare la qualità del sonno e vivere un'esperienza onirica più colorata.
Improve your Italian listening skills
- Finding it hard to follow real Italian conversations?
→ Read: Why spoken Italian is difficult to understand - Looking for guided listening practice in Italian?
→ Try: Practice with audio and transcripts
Il 18 settembre 2025 si è tenuta alla Boston University la cerimonia degli Ig Nobel, premi che celebrano le ricerche più bizzarre e allo stesso tempo ingegnose. Tra i vincitori, uno studio che propone di mescolare polvere di Teflon al cibo per ridurre l’apporto calorico. Un team giapponese ha ricevuto il premio per la biologia per aver dimostrato che dipingere le mucche a strisce come le zebre riduce le punture di mosca.
I ricercatori italiani hanno vinto il premio per la fisica per aver studiato l'aggregazione del sugo cacio e pepe durante la cottura. Tra gli altri vincitori, una scoperta secondo cui le lucertole arcobaleno del Togo preferiscono la pizza ai quattro formaggi, uno studio che suggerisce che l’aglio mangiato dalle madri possa migliorare il sapore del latte materno, e una ricerca secondo cui bere alcolici migliorerebbe la capacità di parlare olandese.
Gli Ig Nobel vengono assegnati ogni anno dalla rivista statunitense di scienza e umorismo Annals of Improbable Research. Come suggerisce il nome, sono una versione giocosa del prestigioso Premio Nobel. Ma le ricerche premiate sono tutte autentiche. Si tratta di “scoperte che prima fanno ridere… e poi fanno riflettere”.
Improve your Italian listening skills
- Are you struggling to follow spoken Italian in real conversations?
→ Read: Why spoken Italian is hard to understand - Develop your skills with structured listening exercises
→ Try: Practice with audio and transcripts
Il futuro senza Giorgio Armani
| Carmen: | La notizia della morte di Giorgio Armani, a 91 anni, ha fatto il giro del mondo. I funerali si sono svolti l’8 settembre in forma privata, ma il cordoglio si è diffuso ovunque. Era una leggenda del Made in Italy, un simbolo culturale, uno di quei pochi nomi noti anche a chi non è ferrato con la moda. Armani ha rivoluzionato il concetto stesso di eleganza. Mentre altri puntavano su un lusso rigido e appariscente, lui ha scelto la direzione opposta: comodità, sobrietà, stile senza sforzo. È stato lui, tra l’altro, a inventare la giacca destrutturata. |
| Fabrizio: | Non so bene cosa sia. Me lo spieghi? |
| Carmen: | È una giacca senza spalline né imbottiture, che rende il completo maschile più morbido e naturale, quasi una seconda pelle. Inoltre, Armani ha reso il blu notte un colore iconico e ha inventato il “greige”, una tonalità a metà tra grigio e beige che è diventata il suo tratto distintivo. E pensa: fino a 90 anni, ha continuato a lavorare instancabilmente. |
| Fabrizio: | Ed è proprio questo che mi preoccupa. Lui era un leader infaticabile, il centro nevralgico della sua azienda. |
| Carmen: | Se ne sono accorti tutti. |
| Fabrizio: | Ora che non c’è più, cosa ne sarà della sua maison? |
Improve your Italian listening skills
- Finding it hard to follow real Italian conversations?
→ Read: Why spoken Italian is difficult to understand - Looking for guided listening practice in Italian?
→ Try: Practice with audio and transcripts
In Italian, these double pronouns have specific rules for their use together. Indirect object pronouns always precede the direct object, and the forms of the indirect object pronouns change slightly. Following is a table which shows how direct and indirect object pronouns combine together.
Indirect Object Pronouns | Direct Object Pronouns | ||||
| +lo | +la | +li | +le | +ne | |
| mi | me lo | me la | me li | me le | me ne |
| ti | te lo | te la | te li | te le | te ne |
| gli/le/Le | glielo | gliela | glieli | gliele | gliene |
| ci | ce lo | ce la | ce li | ce le | ce ne |
| vi | ve lo | ve la | ve li | ve le | ve ne |
| loro | lo ... loro (glielo) | la ... loro (gliela) | li ... loro (glieli) | le ... loro (gliele) | ne ... loro (gliene) |
- In the following examples, the first sentence will provide the words that will then be replaced by pronouns. Those words, as well as the pronouns in the subsequent examples, will be in bold.
Ascoltate e il professore vi insegnerà la lezione subito.
Listen and the professor will teach you the lesson right away.
Ascoltate e il professore ve la insegnerà subito.
Listen and the professor will teach it to you right away.
Tania mi porta sempre dei dolci buonissimi.
Tania always brings me wonderful sweets.
Tania me li porta sempre.
Tania always brings them to me.
NB: Just as with singular direct object pronouns, when used before a conjugated form of avere, lo and la elide. There also must be agreement in the past participle. Observe the following examples.Hai prestato la camicia nera a Giuseppina?
Did you lend the black shirt to Giuseppina?
Gliel’hai prestata?
Did you lend it to her?
Silvio ha dato il pacco alla commessa.
Silvio gave the package to the saleswoman.
Silvio gliel’ha dato.
Silvio gave it to her.
Abbiamo restituito gli occhiali da sole alla signorina.
We returned the sunglasses to the young lady.
Glieli abbiamo restituiti.
We returned them to her. - In contemporary Italian, combined object pronouns are rarely used with loro, and are instead replaced with the glie- forms, which you can find in parentheses in the table above. Both are grammatically acceptable.
Porti la macchina ai nonni?
Are you bringing the car to our grandparents?
La porti loro?
Gliela porti?
Are you bringing it to them?
Non potevamo spiegare i dettagli ai bambini.
We couldn’t explain the details to the kids.
Non li potevamo spiegare loro.
Non glieli potevamo spiegare.
We couldn’t explain them to them.
Ho cercato di dare ai miei genitori le chiavi.
I tried to give my parents the keys.
Ho cercato di darle loro.
Ho cercato di dargliele.
I tried to give them to them. - Combined object pronouns precede most conjugated verbs. They are, however, attached to infinitives when the infinitive is the governing verb in the sentence. They are also attached to the word ecco, and to all but the Lei imperative form.
Ti voglio mandare un pacco; te lo manderò domani.
I want to send you a package; I’ll send it to you tomorrow.
Il ragazzo cerca di darci la lettera; cerca di darcela.
The boy is trying to give us the letter; he is trying to give it to us.
Eccoti i documenti!
Here are the documents [for you]!
Eccoteli!
Here they are [for you]!
Dammi lo zucchero, per favore.
Give me the sugar, please.
Dammelo!
Give it to me!
Portobello: la nuova serie di Bellocchio sul caso Tortora
| Carmen: | In Italia si è parlato molto della nuova serie di Marco Bellocchio. Si intitola Portobello ed è dedicata al caso Enzo Tortora. Le prime due puntate sono state presentate quest’anno alla Mostra del Cinema di Venezia, che di solito non ospita serie televisive. In Italia arriverà nel 2026. È un progetto ambizioso, che riporta alla ribalta una delle vicende giudiziarie più controverse e dolorose della nostra storia recente, capace di lasciare a lungo in sospeso l’intero Paese. |
| Fabrizio: | Ma mi chiedo: a distanza di oltre quarant’anni, ha davvero senso riaprire una ferita così profonda? |
| Carmen: | Raccontare quella storia non ha soltanto senso ma è necessario. Tortora era un giornalista e conduttore amatissimo. Portobello, il suo programma, teneva incollati allo schermo milioni di italiani. Eppure, nel 1983, venne arrestato con accuse pesantissime: traffico di droga e appartenenza alla camorra. Tutto si basava quasi esclusivamente sulle dichiarazioni di alcuni “collaboratori di giustizia”, cioè ex appartenenti a organizzazioni criminali come mafia, camorra o ’ndrangheta, che, dopo l’arresto hanno deciso di collaborare con le autorità fornendo informazioni utili alle indagini e ai processi. |
Improve your Italian listening skills
- Do you struggle with spoken Italian at natural speed?
→ Read: Why you can't understand spoken Italian - Start improving with structured listening practice
→ Try: Italian listening practice with transcripts
La medesima espressione può essere inoltre utilizzata con riferimento ad oggetti o situazioni. Tenere/lasciare (qualcosa) in sospeso significa interrompere o non completare qualcosa, concedersi del tempo prima di prendere una decisione definitiva relativamente a qualcosa.
In relazione all’acquisto di un oggetto, la locuzione tenere/lasciare in sospeso può riferirsi al fatto di congelare una scelta di acquisto, rinviando la decisione di comprare o meno qualcosa a un secondo momento. L’espressione può essere usata, inoltre, per indicare la dilazione di un pagamento.
A livello puramente letterale l’espressione tenere/lasciare in sospeso può essere tradotta come to hold/to leave hanging. Un equivalente semantico più appropriato nella lingua inglese è dato dalle espressioni: to keep someone in suspense, to keep someone guessing; oppure to keep something on hold, to keep something open.
Esempio 1:
Il sindaco non ha ancora rilasciato una dichiarazione ufficiale e in questi giorni sta tenendo tutti i cittadini in sospeso in merito al suo presunto coinvolgimento nello scandalo del famoso caseificio di cui è proprietario.The mayor has not issued an official statement yet, and these days he is keeping all citizens in suspense regarding his alleged involvement in the scandal of the famous cheese factory he owns.
Esempio 2:
Samantha e Giulio hanno lasciato gli invitati in sospeso tutta la sera prima di annunciare formalmente le loro prossime nozze.Samantha and Giulio kept their guests guessing all evening until they formally announced their upcoming wedding.
Esempio 3:
Il consiglio di amministrazione ha approvato il bilancio e la nuova linea editoriale, ma ha lasciato in sospeso il nome del conduttore della trasmissione.The board has approved the budget, as well as the new editorial line, but has kept open the name of the show’s host.
- - Daria, devi metterti una giacca pesante - fa freddo!
- Non mi vedi?! sono già messa! - - Cosa fai adesso? Puoi portare questo al dottore?
- Sono occupato adesso. porterò più tardi. - - Dove sono gli altri? Voglio chiedere loro l’indirizzo della festa.
- Stanno arrivando. puoi chiedere tra poco. - - Chi ha portato la torta al cioccolato a Fabrizio?
- Antonio ha portata. - - Vi lavate spesso i capelli?
- Non spesso... laviamo due volte alla settimana. - - Signora, mi scusi, ha detto che non c’è più prosciutto crudo?
- No, non è più. - - Ecco le chiavi!
- Grazie! Da e partiamo subito! - - C’è troppo sole! Perché non ti metti gli occhiali da sole?
- Non voglio metter...mi fanno venire il mal di testa. - - Chi vi racconta i pettegolezzi più piccanti?
- Ilaria racconta! - - Mi presteresti quella gonna?
- presto se restituisci domani!
Example:Il mio vicino di casa mi ha regalato dei pomodori del suo giardino. Il mio vicino di casa me li ha regalati. |
- Il macellaio ci fa sempre lo sconto.
Il macellaio sempre. - Mia zia ha mandato una cartolina a mia sorella.
Mia zia . - Paolo offre un caffè a Francesca.
Paolo . - Andrea, ecco tutta la roba che avevi chiesto!
Andrea, ! - Tra poco dovresti fare una telefonata ai tuoi nonni.
Tra poco dovresti . - Preferisco regalare il libro alla mia amica Enrica.
Preferisco . - Ho spiegato il problema a Lucia.
. - Hai detto loro la novità?
? - Chi ti ha preparato la cena stasera?
Chi ? - Darebbe a voi i soldi?
darebbe?