Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

26 September 2013

Episode #37

19 September 2013

Episode #36

12 September 2013

Episode #35

5 September 2013

Episode #34

29 August 2013

Episode #33

22 August 2013

Episode #32

15 August 2013

Episode #31

8 August 2013

Episode #30

1 August 2013

Episode #29

Speed 1.0x
/

Introduction

Beatrice: Oggi è giovedì 29 agosto 2013. Benvenuti a una nuova puntata del nostro programma settimanale News in Slow Italian! Io sono di nuovo con voi dopo le vacanze estive, ma Emanuele è in vacanza questa settimana. E così, il mio caro amico Alberto sarà qui in studio per presentare insieme a me la trasmissione di oggi! Ciao Alberto!
Alberto: Ciao Beatrice! Un saluto a tutti i nostri ascoltatori!.
Beatrice: Come sempre, apriremo il programma con l’attualità. Oggi discuteremo dell’uso di armi chimiche in Siria. Parleremo inoltre del cinquantesimo anniversario della Marcia su Washington, durante la quale Martin Luther King pronunciò il suo celebre discorso “I Have a Dream”. Parleremo poi di un caso di peste bubbonica in un paese dell’Asia Centrale, e, infine, commenteremo la notizia della causa per 40 milioni di dollari avviata contro il magnate e imprenditore immobiliare Donald Trump.
Alberto: Grazie, Beatrice!
Beatrice: Ma non è tutto! Nella seconda parte della trasmissione avremo una conversazione a tema grammaticale che ci spiegherà come usare gli aggettivi indefiniti: poco, molto e troppo. Concluderemo poi il programma con una nuova espressione idiomatica italiana. La locuzione che abbiamo scelto questa settimana è "Avere voce in capitolo".
Alberto: Perfetto! Si preannuncia un ottimo programma. Dibatteremo alcuni gravi fatti di cronaca e, naturalmente, tratteremo anche temi più leggeri. …Bene, diamo inizio alla trasmissione!
Beatrice: In alto il sipario!

Attacco chimico in Siria

29 August 2013

Il governo siriano nega con forza di aver usato armi chimiche e accusa i combattenti dell’opposizione di essere responsabili dell’attacco del 21 agosto scorso, che ha provocato la morte di centinaia di persone nei pressi della capitale Damasco. Fonti ufficiali dei ribelli affermano che più di 1,300 persone, tra le quali molte donne e bambini, sono morte negli ultimi giorni come conseguenza dell’uso di armi chimiche. Un team di ispettori delle Nazioni Unite sta attualmente esaminando il luogo del presunto attacco. Il segretario generale dell’ONU Ban Ki-moon ha dichiarato che gli esperti dovrebbero completare la loro indagine in quattro giorni e che avranno poi bisogno di ulteriore tempo per analizzare i dati raccolti.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Gli Stati Uniti festeggiano il cinquantenario della Marcia su Washington

29 August 2013

Il 28 agosto ha segnato il cinquantesimo anniversario della marcia per i diritti civili di Washington, dove Martin Luther King Jr pronunciò lo storico discorso “Io ho un sogno”. Barack Obama, il primo presidente di colore degli Stati Uniti, ha tenuto un discorso presso il Lincoln Memorial, lo stesso luogo dove cinquant’anni fa Martin Luther King tenne il suo celebre discorso che determinò una svolta nella lotta per i diritti civili negli Stati Uniti.

La Marcia su Washington per il Lavoro e la Libertà del 1963 raccolse circa 250,000 persone e fu una delle più grandi manifestazioni a sostegno dei diritti civili della storia americana. “Io sogno che i miei quattro figli possano vivere un giorno in un mondo dove non saranno giudicati per il colore della loro pelle, ma per le qualità del loro carattere” disse Martin Luther King nel suo discorso.

La Marcia su Washington fu un trionfo del

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Ragazzo morto di peste bubbonica in Kirghizistan

29 August 2013

Un ragazzo di 15 anni nel paese dell'Asia centrale del Kirghizistan è morto di peste bubbonica la scorsa settimana. Le autorità hanno cercato di calmare i timori dicendo che la disponibilità di antibiotici significa che non vi è alcun pericolo di un'epidemia.

Il ragazzo era un pastore di un piccolo villaggio di montagna, ed i medici credono che sia stato morso da una pulce infetta. La pulce infetta potrebbe provenire da un certo tipo di roditore selvatico.

I funzionari di emergenza sono andati porta a porta nel villaggio del ragazzo alla ricerca di segni di infezione, che sono più comuni tra gli animali che tra gli esseri umani. Alcune squadre sono state inviate nella zona per sbarazzarsi dei roditori. Più di 2.000 persone si stanno testando per la peste bubbonica, e più di 100 persone sono state messe in quarantena. Punti di controllo sono stati istituiti, e viaggi e trasporto d

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Donald Trump è stato citato in giudizio per 40 milioni di dollari sulla Trump University

29 August 2013

Sabato scorso, a New York, il procuratore generale ha presentato una causa da 40 milioni di dollari contro Donald Trump, un magnate americano ed investitore immobiliare. L' accusa ha detto che la "Trump University", gestita da Mr. Trump, ha promesso di insegnare agli studenti i segreti del suo successo, ma in realtà ha solo provveduto a seminari costosi.

Donald Trump ha lanciato il programma educativo della "Trump University" nel 2005. Ha addebitato agli studenti fino a 35.000 dollari per "imparare dal maestro". Si pensa che più di 5.000 persone abbiano pagato più di $ 40 milioni per frequentare i corsi.

L'accusa legale ha detto che i seminari di tre giorni non hanno, come promesso, insegnato agli studenti tutto ciò di cui avevano bisogno di conoscere circa il campo immobiliare. Molti degli aspiranti imprenditori immobiliari non erano in grado di fare neanche un affare immobiliare,

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

The indefinite adjectives: poco, molto, and troppo

Alberto: Lo sai, Beatrice, lo scorso sabato ho organizzato un party e a casa eravamo veramente in molti, forse troppi. Il mio appartamento era nel caos.
Beatrice: Ma dai… Non si è mai troppi ad una festa. Dev’essere stato un evento indimenticabile, specialmente se ai tuoi ospiti hai offerto anche del buon cibo.
Alberto: Ovviamente! La serata è stata un grande successo, soprattutto perché ho offerto il tipico dolce milanese, il panettone.
Beatrice: Hai offerto il panettone? Ma, Alberto, quello è un dolce natalizio. Non saremo un po’ fuori stagione?

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

  1. Poco
  2. Poco is an indefinite adjective that means little or few. It is used in the plural with countable nouns, and in the singular with uncountable nouns. Like all adjectives, it must agree in gender and number with the noun it modifies.

    C’è poca luce qui.
    There isn’t much light here.

    Mia madre è venuta, ma è stata di poco aiuto.
    My mom came, but she was of little help.

    I veri amici sono pochi.
    True friends are few [and far between].

    È un uomo di poche parole.
    He is a man of few words.

    Ciò che ho fatto io è poca cosa.
    What I did was really nothing [said in modesty].

    Abbiate pazienza! Mancano pochi minuti!
    Be patient! There are only a few minutes left.

  3. Molto
  4. Molto is also an indefinite adjective. It means much, many, or a lot of. It, too, is used in the plural with countable nouns and in the singular with uncountable nouns.

    Per i ragazzi è importante avere molti amici.
    For kids, it is important to have many friends.

    Fa freddo e c’è molto vento!
    It’s cold and there’s a lot of wind!

    Dopo aver fatto una corsa, bevo molta acqua.
    After I’ve had a run, I drink a lot of water.

    La Costa Smeralda è un luogo interessante con molte cose da fare.
    La Costa Smerelda is an interesting place with many things to do.

    Mio nonno aveva molti libri antichi.
    My grandfather owned many ancient books.

  5. Troppo
  6. Troppo is an indefinite adjective that means too much or too many. Like the other two indefinite adjectives we’ve seen in this lesson, it is used in the plural with countable nouns and in the singular with uncountable nouns.

    C’è troppa neve per poter arrivare prima di sera!
    There’s too much snow to be able to arrive before evening!

    Non mettere troppo formaggio.
    Don’t put too much cheese [on it].

    Ci sono troppe persone e non c’è abbastanza spazio.
    There are too many people and there’s not enough space.

    Alcune persone credono che consumare troppi carboidrati faccia male alla salute.
    Some people believe eating too many carbohydrates is bad for your health.

Avere voce in capitolo

Alberto: Guarderai la partita di calcio stasera? Gioca l’Italia e speriamo che i nostri giocatori facciano faville. È un evento importantissimo, non te lo perdere!!
Beatrice: Certo, non ti preoccupare, sarò davanti al televisore a fare il tifo per gli Azzurri e in piedi con la mano al petto, canterò anche l’inno nazionale.
Alberto: Brava! Perché anch’io farò lo stesso… Canterò così forte che tutti i vicini mi sentiranno. Sai che conosco a memoria tutte le parole dell’inno?

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Avere voce in capitolo significa avere autorità e competenza in un determinato campo. Implica il fatto di godere dell’influenza e credibilità per partecipare a un dibattito e far prevalere le proprie idee.Avere voce in capitolo è un’espressione che risale al mondo ecclesiastico e in particolare a quegli incontri quotidiani in cui i religiosi discutevano i problemi della comunità. Queste riunioni erano chiamate, appunto, capitoli. Con il passare del tempo, i capitoli divennero sempre più formali e solenni, fino al punto di essere regolati dal diritto canonico, che ne limitava la partecipazione esclusivamente a personaggi illustri.

Avere voce in capitolo, dunque, è un’espressione che si rifà a quell’élite di ecclesiastici che durante i capitoli avevano il diritto di esprimere la propria opinione ed erano investiti di potere decisionale.

Avere voce in capitolo è una locuzione che può essere letteralmente tradotta come to have a voice in a chapter. Tale espressione in inglese sarebbe difficile da comprendere. Una traduzione più appropriata può essere trovata nell’espressione anglosassone “to have a say”.

Esempio 1:

Lui non può parlarti in quel modo, e poi, è l’ultimo ad avere voce in capitolo su questa questione.
He can’t talk to you like that, besides, he is the last to have a say on this matter.

Esempio 2:

Penso sia giusto che Luca sia andato a protestare. È l’unico ad avere voce in capitolo, dato che è il solo ad aver subito una diminuzione di stipendio.
I think it is right for Luca to have gone to complain. He is the only one to have a say, since he is the only one to have suffered a decrease in salary.

Esempio 3:

È stato divertente vedere come, al dibattito di ieri sera, a parlare di più sono stati proprio quelli che non avevano nessuna voce in capitolo.
It was fun to see how at the debate last night, those who spoke the most were the ones who did not have a say.

Fill in the sentences below with the correct version of poco, molto, or troppo.
  1. Che casino! Ci sono libri e non riesco a vedere la scrivania!
  2. Michele ha i postumi di una sbronza incredibile. Ha bevuto birre ieri sera e non si è potuto addormentare fino alle 3 di mattina!
  3. gente è degna di non credere a niente.” --Jean Rostand
  4. La ragazza ha firmato l’email con xxxxx, che vuol dire baci.
  5. Sbrigati! Non abbiamo tempo!
  6. Purtroppo il governo ha idee per migliorare la questione dell’immigrazione.
  7. Mia nonna credeva che non fosse giusto avere pazienza.
  8. Luisa è diabetica e non può mangiare dolci.
  9. È possibile vivere con soldi in Italia?
  10. Quando arriva il dottore, non fare domande.


Insert the correct phrase from the list below to best complete each sentence. Each phrase will only be used once.
molti gamberi, poca aria, troppa frutta,
pochi vestiti, molta vodka, troppi bambini,
troppe donne, troppi chilometri
  1. Ci sono ancora vittime di violenza.
  2. di acqua dolce hanno un comportamento complesso.
  3. Se circola in una stanza, i livelli di monossido di carbonio aumentano.
  4. È una bella spiaggia, ma secondo Pietro ci sono sempre .
  5. Ho conosciuto un ragazzo russo e gli piaceva bere .
  6. Ci sono che mi stanno bene.
  7. Mancano e sono già le 18.00.
  8. Davide ha comprato dal fruttivendolo e adesso le mele stanno per marcire.