Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

18 May 2017

Episode #227

11 May 2017

Episode #226

4 May 2017

Episode #225

27 April 2017

Episode #224

20 April 2017

Episode #223

13 April 2017

Episode #222

6 April 2017

Episode #221

30 March 2017

Episode #220

23 March 2017

Episode #219

Speed 1.0x
/

Introduction

Benedetta: Oggi è giovedì 20 aprile 2017. Benvenuti al nostro programma settimanale News in Slow Italian! Un saluto a tutti i nostri ascoltatori!
Stefano: Ciao Benedetta! Ciao a tutti!
Benedetta: Prima di presentare il programma di oggi, vorrei ringraziare tutti gli abbonati che hanno partecipato al nostro sondaggio online su Speaking Studio. La vostra collaborazione è davvero utile, perché ci aiuta a capire come possiamo migliorare questo servizio e renderlo disponibile a un numero sempre maggiore di abbonati.
Stefano: E a chi di voi non l’avesse ancora fatto, chiediamo gentilmente di partecipare al sondaggio. Indicateci inoltre quali sono per voi i momenti migliori per partecipare alle attività offerte da Speaking Studio.
Benedetta: Esatto, Stefano!
Stefano: Benissimo! E allora, di che cosa parleremo oggi?
Benedetta: Oggi parleremo della crescente tensione che corre tra la Corea del Nord e gli Stati Uniti e di come gli Stati Uniti stiano progressivamente abbandonando la tradizionale politica della “pazienza strategica” finora adottata verso il regime nordcoreano. Commenteremo poi i risultati del referendum che si è svolto in Turchia la scorsa domenica. Più avanti, poi, commenteremo i risultati di un recente studio che evidenzia i vantaggi della corsa come forma di esercizio fisico. Infine, per concludere questa prima parte del programma, vedremo come gli Stati Uniti, il Canada e il Messico abbiano presentato la loro candidatura congiunta per co-ospitare la Coppa del Mondo 2026.
Stefano: Eccellente, Benedetta!
Benedetta: Ma non è tutto, Stefano! La seconda parte della trasmissione sarà dedicata, come sempre, alla cultura e alla lingua italiana. Il segmento grammaticale ci illustrerà, con numerosi esempi, l’argomento che abbiamo scelto di esplorare questa settimana: i pronomi indefiniti qualcosa, niente, e nulla. Infine, a conclusione della puntata, impareremo a conoscere una nuova espressione idiomatica: “Non sapere che pesci prendere/pigliare.”
Stefano: Benedetta, io sono pronto per dare inizio alla trasmissione.
Benedetta: Benissimo, Stefano, e allora… cominciamo!

Cresce la tensione fra Stati Uniti e Corea del Nord

20 April 2017

Nella giornata di ieri, il vice presidente americano Mike Pence ha detto che gli Stati Uniti e i loro alleati reagiranno con “forza travolgente” a qualsiasi tipo di attacco militare proveniente dalla Corea del Nord. Le dichiarazioni di Pence, ospite presso una base navale statunitense in Giappone, coincidono con un momento di crescente tensione con la Corea del Nord, dopo una recente serie di test missilistici realizzati dal regime di Pyongyang.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Turchia, Erdogan vince uno storico referendum

20 April 2017

La scorsa domenica, il presidente turco Recep Tayyip Erdogan ha celebrato la vittoria in un referendum che modifica la costituzione del paese ed espande notevolmente i suoi poteri. I risultati ufficiali della consultazione indicano che il 51,4% degli elettori si è espresso in modo favorevole alla riforma, mentre il 48,6% ha espresso un voto negativo. Tuttavia, numerosi osservatori elettorali e diversi gruppi d’opposizione hanno messo in discussione l’esito del referendum.

Il recente risultato elettorale elimina, di fatto, il sistema parlamentare attualmente in vigore, trasformando la Turchia in una repubblica presidenziale. Più specificamente, la riforma elimina la figura politica del primo ministro e consente a Erdogan di bypassare il parlamento nella nomina dei ministri e nella promulgazione di alcune leggi. Inoltre, Erdogan potrà scegliere la maggioranza dei giudici della Corte suprema

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Secondo uno studio, fare jogging può regalarci tre anni di vita

20 April 2017

In base a uno studio pubblicato alla fine del mese scorso sulla rivista Progress in Cardiovascular Disease, fare jogging potrebbe essere il metodo più efficace per allungare la vita. Secondo i ricercatori che hanno realizzato lo studio, un’ora di jogging potrebbe aggiungere sette ore alla vita di una persona. Inoltre, sempre in base ai risultati di questa ricerca, chi corre, in genere, può sperare di vivere 3 anni e 2 mesi in più rispetto a chi non corre.

Esaminando i dati provenienti da una serie di studi focalizzati sul legame tra esercizio fisico e mortalità, i ricercatori hanno scoperto che fare jogging riduce il rischio di morte prematura dal 25 al 40%, anche in presenza di problemi di salute, come l’obesità e l’ipertensione, e di comportamenti a rischio, come l’abitudine al fumo e il consumo di bevande alcoliche. Come osservano gli autori dello studio, anche altre forme di esercizio

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Stati Uniti, Canada e Messico presentano una candidatura congiunta per ospitare la Coppa del Mondo 2026

20 April 2017

Lo scorso lunedì gli Stati Uniti, il Canada e il Messico si sono candidati a ospitare i Mondiali di calcio 2026, proponendo, per la prima volta nella storia, una candidatura congiunta. La decisione sarà presentata ufficialmente soltanto nel maggio 2020, ma gli analisti ritengono che la candidatura abbia ottime probabilità di essere approvata.

In base al programma proposto, 60 delle 80 partite del torneo si giocherebbero negli Stati Uniti, mentre il Messico e il Canada ospiterebbero 10 partite ciascuno. La Coppa del Mondo 2026 sarà la prima a includere 80 partite e 48 squadre, un deciso incremento numerico rispetto alle 64 partite e 32 squadre che attualmente caratterizzano il torneo. Al momento, non è stata presentata alcuna candidatura alternativa, tuttavia, secondo molti, è probabile che il Marocco possa decidere di candidarsi a ospitare l’evento. Ad ogni modo, sia l’Europa che l’Asia s

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

The indefinite pronouns: qualcosa, niente, and nulla

Stefano: In genere cosa mangi a colazione? Preferisci la classica colazione italiana a base di dolci, o prediligi qualcosa di salato come uova, bacon, salsiccia, fagioli, pomodori, funghi…
Benedetta: No, per carità… niente di tutto questo. Se mangiassi così tanto chi andrebbe più a lavorare…
Stefano: Dunque, al mattino non mangi nulla?
Benedetta: Ma no, che hai capito? È importante iniziare la giornata con il giusto pieno di energia. Però non esagero, faccio una colazione equilibrata. Mangio biscotti, pane e marmellata, ogni tanto un cornetto o una fetta di torta. Il tutto accompagnato da latte, succo di frutta e caffè. E tu invece?
Stefano: Anch’io fino a poco tempo fa facevo la classica colazione all’italiana. Ma adesso ho cambiato leggermente le mie abitudini

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

  1. Qualcosa
  2. Qualcosa is an invariable, indefinite pronoun which means something or anything. Qualcosa comes from qualche cosa, which literally means some thing.

    Secondo Annalisa, c’è qualcosa che non va.
    According to Annalisa, there’s something that isn’t right.

    Meglio qualcosa che nulla.
    Something is better than nothing.

    Posso fare qualcosa per la festa?
    Can I do something for the party?

    È cambiato qualcosa qui?
    Has anything changed here?

    Ognuno è bravo in qualcosa.
    Everyone is good at something.

    Qualcosa can be accompanied by altro to mean something else or anything else. It can also be paired with the prepositions di (with adjectives) and da (with verbs). Have a look at the following examples.

    Vorrebbe qualcos’altro?
    Would you like anything else?

    Avete qualcos’altro in mente?
    Do you have something else in mind?

    Portami qualcosa di bello.
    Bring me something beautiful.

    C’è ancora qualcosa da bere?
    Is there still something to drink?

  3. Niente
  4. Niente is also an invariable indefinite pronoun. Niente means nothing, anything, or not anything.

    When niente follows the verb, the sentence must be negated; however, when it comes before the verb, the sentence does not need to be negated.

    Non ho trovato niente.
    I didn’t find anything.

    Niente lo convincerà.
    Nothing will convince him.

    Niente is sometimes used to dismiss something as negligible and unimportant:

    - Ti sei fatto male?
    - Non è niente.
    - Are you hurt?
    - It's nothing.

    Niente is used in many common expressions.

    È meglio di niente.
    It’s better than nothing.

    Forse è meglio fare finta di niente.
    Maybe it’s better to pretend nothing’s wrong.

    - Come stai? How are you?
    - Niente male!
    - How are you?
    - Not bad!

    Like qualcosa, niente is often followed by verbs and adjectives, and specifically the word altro. In these cases, the prepositions di and da are also used.

    Accetto nient’altro che la verità.
    I will accept nothing [else] but the truth.

    Non ci vedo niente di male.
    I don’t see anything bad.

    Alberto non ha niente da dire.
    Alberto doesn’t have anything to say.

  5. Nulla
  6. Nulla is also an invariable, indefinite pronoun that means nothing or not anything. For the most part, niente and nulla mean the same things and are interchangeable.

    Like niente, nulla can either precede or follow verbs. When it comes before a verb, negation in the sentence isn’t necessary, but when it follows the verb, the sentence must be negated.

    Nulla gli interessa.
    Nothing interests him.

    Non c’è nulla di peggio.
    There’s nothing worse.

    Non ha paura di nulla.
    He isn’t afraid of anything.

    As previously seen with niente, nulla is sometimes used to refer to something of little value or importance:
    Elisa ride sempre di nulla.
    Elisa always laughs at nothing.

    NB: It certain dialects of Italian, it is common to hear phrases like costa niente (it's extremely cheap), and fa niente (never mind; it doesn't matter). In these phrases, the rules of negation are not observed. This is especially common in Northern Italy. Additionally, in archaic Italian, which you may read from time to time, it is also common to see phrases of this nature. For example, in Dante, we can read: La anima semplicetta che sa nulla (The simple soul which knows nothing). These phrases are not grammatically correct in Standard Italian, but that doesn’t mean you won’t hear and read them!

    When used in direct interrogative sentences, as well as all interrogative sentences introduced by the conjunction se (if), niente and nulla acquire a positive acceptation, bearing the same meaning as the pronoun qualcosa.

    Vedi niente?
    Do you see something?

    Sai se c'è nulla di nuovo?
    Do you know if there is anything new?

Non sapere che pesci prendere/pigliare

Benedetta: Di che vogliamo parlare adesso, di arte o di musica? Hai qualche preferenza in merito?
Stefano: Mm… mi piacciono entrambi gli argomenti. Non so davvero che pesci pigliare...
Benedetta: Va beh, visto che sei così indeciso, allora decido io. Che ne dici se parliamo di Ligabue? Ti piace come artista?
Stefano: Mi piace moltissimo. È uno dei miti del rock italiano. Pensa che ho imparato a suonare la chitarra strimpellando sulle note delle sue canzoni. Quando mi esibivo alle feste con la mia band, mi divertivo tantissimo a eseguire alcuni suoi pezzi, come “I ragazzi sono in giro” e “Urlando contro il cielo”.
Benedetta: Sul serio? Eri il chitarrista di una banda musicale da ragazzino?
Stefano: Sì! Facevo anche da seconda voce al cantante. Ricordi le parole di queste due canzoni? Dai, scegline una così ti canto la parte iniziale.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Sono innumerevoli le locuzioni italiane dedicate ai pesci e quella usata nel dialogo odierno è una tra le più diffuse.

La frase non sapere che pesci prendere/pigliare vuol dire essere indecisi sul da fare, non riuscire a prendere una decisione concreta, non sapere scegliere tra due o più alternative: “Scegliere tra una Lamborghini e una Ferrari? Non saprei che pesci pigliare”.

Ulteriormente l’espressione può essere usata quando non si sa come comportarsi nei confronti di qualcuno o di qualcosa, quando ci si trova in una situazione difficoltosa e non si sa come cavarsela, vuol dire trovarsi in una condizione spiacevole e imbarazzante: “Se dovessi perdere il mio attuale posto di lavoro, non saprei che pesci prendere”.

L’espressione figurativamente allude a un pescatore che di fronte a un grosso banco di pesci va in confusione, perché non sa come gestire la situazione o perché è indeciso su quali pescare per primo.

Una traduzione letterale di questa locuzione potrebbe essere: to not know what fish to take. Un insieme di parole, questo, che non ha alcun significato nella lingua inglese. Dal punto di vista semantico, una traduzione più adeguata è offerta nella lingua inglese dalle espressioni: to not know which way to turn, to not know what to do, oppure, to be at one’s wit’s end.

Esempio 1:

Mentre stavo per fermarmi allo stop, una macchina ha urtato violentemente il mio paraurti. Preso dalla collera, non sapevo che pesci pigliare: se chiamare la polizia oppure compilare il modulo di costatazione amichevoli di incidenti.
As I was about to stop at the Stop sign, a car violently hit my bumper. Struck by anger, I did not know whether I should call the police or compile a jointly-agreed upon accident report for insurance purposes.

Esempio 2:

Rosalba negli ultimi tre giorni ha ricevuto talmente tante offerte di lavoro che al momento non sa che pesci prendere.
In the last three days Rosalba has received so many job offers that, at the moment, she does not know which way to turn.

Esempio 3:

La squadra è in crisi e l’allenatore, di fronte a così tante sconfitte e al malcontento di tifosi e il presidente, non sa più che pesci pigliare.
The team is going through a crisis and the coach, in front of so many defeats and the discontent of the fans and the president, is at his wit’s end.

Complete the following sentences with either qualcosa or niente depending on the context.
  1. Non c’è da vedere qui--andiamocene.
  2. Anche oggi ho imparato di nuovo.
  3. Lo spettacolo è stato veramente di straordinario.
  4. C’è in me che mi dice di non andare.
  5. Non riesce mai a fare finta di .
  6. Non preoccuparti--non fa .
  7. Ho voglia di mangiare altro...
  8. Angelo pensa di aver sentito di strano nell’aria.
  9. Se non possiamo fare è meglio partire adesso.
  10. Non hai altro da dire?
  11. “C’è di grande tra di noi...” --Cesare Cremonini
  12. Non ho pagato !


Complete each sentence with a phrase from the list below. Each phrase will only be used once.

nulla di interessante
venga dal nulla
qualcosa nel forno
qualcosa di bello
nient’altro che i fatti

  1. Vorrei che succedesse .
  2. Un giornalista deve limitarsi a raccontare .
  3. Molti pensano che il mondo .
  4. Avete messo ?
  5. Quando qualcuno non ha da dire, è meglio che taccia.