| Alberto: | Cos’è successo? Come mai sei così in ritardo? Dovevamo incontrarci un’ora fa. |
| Beatrice: | Sono mortificata. Sto studiando per il mio esame di diritto, mi sono distratta e non mi sono accorta del tempo che passava. Ho fatto una corsa per raggiungerti e non farti aspettare. |
| Alberto: | Non preoccuparti. Dai, siediti, prendi fiato. Vuoi qualcosa da bere? |
| Beatrice: | Si grazie, va bene dell’acqua. – Scusami ancora Alberto, tutta colpa del mio esame. Prima di farne uno, sono sempre molto agitata e un po’ isterica. |
| Alberto: | Ma dimmi, quand’è il tuo esame? |
| Beatrice: | Domani. |
| Alberto: | Allora… in bocca al lupo! |
Good luck, fingers crossed, break a leg
In bocca al lupo
To do a lap, take a stroll/car ride
Fare un giro
It’s your turn
Tocca a te
What’s cooking?
Cosa bolle in pentola?
Nothing new under the sun
Niente di nuovo sotto il sole
To be worth it
Valere la pena
To stay up late, till the wee hours
Fare le ore piccole
All in all, all things considered
Tutto sommato
To be born with a silver spoon in your mouth
Nascere con la camicia
And so on, etc., and all that jazz
E compagnia bella
To die, to push up daisies
Andare a sentire cantare i grilli
To waste time
Perdere tempo
Tough luck, too bad, to have to deal with something/do without
Attaccarsi al tram
On the spot
Su due piedi
The moral of the story
La morale della favola
You can say that again
Poter dirlo forte
That’s for sure, there’s no doubt about it
Non ci piove
In bocca al lupo
Improve your Italian listening skills
- Do you find it difficult to process spoken Italian in real time?
→ Read: Why you can't understand spoken Italian - Improve with consistent Italian listening practice
→ Try: Italian listening practice with transcripts