Beatrice: | Alberto, che faccia stanca che hai oggi. |
Alberto: | Si vede così tanto? Allora, devo proprio smettere per un po’ di tempo. |
Beatrice: | Smettere cosa? |
Alberto: | Di andare in bicicletta. Forse mi sto allenando un pochino troppo. |
Beatrice: | Ti stai allenando? E per cosa, per una gara? |
Alberto: | Per una gara? Che dici! Ti sembro il tipo da gare di bicicletta io? |
Beatrice: | E allora? |
Alberto: | Mi sto allenando per la mia prossima vacanza in Italia. Vado in Piemonte. |
Beatrice: | Ti alleni per una vacanza? Non capisco. |

Good luck, fingers crossed, break a leg
In bocca al lupo

To do a lap, take a stroll/car ride
Fare un giro

It’s your turn
Tocca a te/a me

What’s cooking?
Cosa bolle in pentola?

Nothing new under the sun
Niente di nuovo sotto il sole

To be worth it
Valere la pena

To stay up late, till the wee hours
Fare le ore piccole

All in all, all things considered
Tutto sommato

To be born with a silver spoon in your mouth
Nascere con la camicia

And so on, etc., and all that jazz
E compagnia bella

To die, to push up daisies
Andare a sentire cantare i grilli

To waste time
Perdere tempo

Tough luck, too bad, to have to deal with something/do without
Attaccarsi al tram

On the spot
Su due piedi

The moral of the story
La morale della favola

You can say that again
Potere dirlo forte

That’s for sure, there’s no doubt about it
Non ci piove