| Benedetta: | Ciao a tutti e benvenuti a News in Slow Italian! Oggi è giovedì 31 luglio 2014. |
| Emanuele: | Un saluto a tutti i nostri ascoltatori! Benedetta, è soltanto una mia impressione, o il mondo è diventato un luogo molto più pericoloso ultimamente? |
| Benedetta: | Quanto… ultimamente? |
| Emanuele: | Mi riferisco agli ultimi mesi. Ogni giorno sentiamo parlare dei bombardamenti sulla Striscia di Gaza e la situazione sembra peggiorare. Ci sono scontri sanguinosi per il controllo del nuovo stato islamico in Iraq e Siria. Nell’Ucraina orientale i separatisti filorussi hanno abbattuto un aereo civile. La Russia e l'Occidente sembrano essere sull’orlo di una nuova guerra fredda. Migliaia di bambini provenienti dall’America centrale attraversano senza sosta il confine meridionale degli Stati Uniti e il governo americano non ha ancora deciso come affrontare il problema... |
| Benedetta: | Io ho la stessa sensazione, Emanuele. Spero davvero che tutti questi conflitti possano presto trovare una soluzione… relativamente presto. Cerchiamo di essere ottimisti, va bene, Emanuele? |
| Emanuele: | Farò del mio meglio… Dunque, c’è qualche notizia positiva di cui possiamo parlare oggi, Benedetta? |
| Benedetta: | Oggi parleremo della reazione del mondo occidentale davanti al continuo appoggio offerto dalla Russia ai gruppi separatisti che operano nel territorio ucraino. |
| Emanuele: | Una notizia allegra! |
| Benedetta: | Parleremo poi di un nuovo studio che rivela dettagli inediti a proposito dell'estinzione dei dinosauri. Più avanti, nel corso del programma, commenteremo i risultati del Tour de France. Infine, a conclusione della puntata di oggi, discuteremo i risultati di una recente ricerca, secondo la quale avere uno scopo nella vita potrebbe produrre effetti positivi sulla salute e il processo di invecchiamento. |
| Emanuele: | Oh! Fantastico! Non vedo l'ora di parlare di questi argomenti! |
| Benedetta: | Proseguiremo poi con il consueto segmento dedicato alla grammatica italiana. Nel dialogo di questa settimana esploreremo i comparativi di uguaglianza. Concluderemo infine il programma con lo spazio dedicato alle espressioni del linguaggio colloquiale. La locuzione che abbiamo scelto oggi è - Tirare in ballo. |
| Emanuele: | Benissimo, grazie, Benedetta! Ora mi sento completamente galvanizzato! E molto ottimista! |
| Benedetta: | E vedo che sei pronto per cominciare la trasmissione! Bene, non perdiamo altro tempo, allora. Che lo spettacolo abbia inizio! |
Martedì scorso, gli Stati Uniti e l'Unione europea hanno deciso di intensificare le loro sanzioni economiche contro la Russia. Le nuove misure si propongono di punire Mosca per il suo sostegno attivo della violenza in Ucraina orientale.
I 28 paesi che compongono l'UE hanno deciso di imporre restrizioni sul commercio e gli investimenti russi, colpendo le banche, l’industria petrolifera e il settore militare. Gli Stati Uniti hanno seguito la decisione dell’UE, annunciando analoghe sanzioni contro le banche russe, così come contro il settore energetico, quello delle armi e il settore del trasporto marittimo. Il presidente Barack Obama ha detto che gli Stati Uniti "bloccheranno le esportazioni di specifici beni e tecnologie verso il settore energetico russo". Obama ha inoltre annunciato la sospensione delle “operazioni di credito che favoriscono le esportazioni verso la Russia".
Un nuovo studio condotto da un gruppo di autorevoli paleontologi ipotizza che i dinosauri siano stati sterminati da un asteroide in un momento di estrema vulnerabilità. La notizia è stata diffusa lo scorso lunedì, con un articolo pubblicato sulla rivista scientifica Biological Reviews.
Circa 66 milioni di anni fa, un asteroide del diametro di almeno 10 chilometri colpì una regione nell’attuale Messico. L’impatto scatenò una catena di tsunami, terremoti, oscillazioni termiche e altre catastrofi naturali che annientarono l'80 per cento delle specie che popolavano il pianeta e portarono i dinosauri all'estinzione.
Secondo i nuovi risultati, i dinosauri avrebbero potuto sopravvivere se l’asteroide avesse colpito la Terra qualche milione di anni prima, oppure, qualche milione di anni più tardi. Nuovi elementi portano a ipotizzare che alcune specie di dinosauro stessero progressivamente
Vincenzo Nibali ha vinto il Tour de France la scorsa domenica, diventando il primo italiano a vincere questa gara dopo sedici anni. Nella ventunesima e ultima tappa, il ventinovenne siciliano ha tagliato il traguardo 24 secondi dopo Marcel Kittel, riuscendo comunque a mantenere il primo posto nella classifica generale. Avendo vinto in Spagna nel 2010 e in Italia l'anno scorso, Nibali è diventato il sesto uomo nella storia a vincere le tre principali competizioni ciclistiche del mondo.
La 101a edizione del Tour de France si era aperta tre settimane prima nello Yorkshire, in Inghilterra. Durante una successione di tappe, i concorrenti hanno coperto un itinerario di 3.664 chilometri, percorrendo tratti pianeggianti, acciottolati e strade di montagna, lungo i Vosgi, le Alpi e i Pirenei. Il già due volte vincitore Alberto Contador e il campione del 2013, Chris Froome, dati come favoriti ne
Secondo quanto emerge da un nuovo studio, dare alla propria esistenza uno scopo o un orientamento potrebbe avere degli effetti positivi sulla salute e l'invecchiamento. Patrick Hill della Carleton University di Ottawa, Canada, e Nicholas Turiano del Medical Center della University of Rochester hanno condotto una nuova ricerca sul tema. I risultati sono stati pubblicati nel numero di luglio della rivista Psychological Science.
I ricercatori hanno analizzato una serie di dati provenienti da uno studio avviato dal National Institute on Aging, quattordici anni fa. Nel corso di tale studio i partecipanti venivano invitati a rispondere a una serie di domande su temi come gli obiettivi e l’orientamento della propria esistenza. Hill e Turiano hanno scoperto che le persone che avevano dimostrato di possedere uno scopo esistenziale maggiormente sviluppato presentavano un rischio di morte inferi
| Emanuele: | Ieri sera sono stato a una cena di degustazione. A ogni piatto era abbinato un diverso tipo di vino. Tu hai mai partecipato a un evento di questo tipo? |
| Benedetta: | Sì, molte volte! Sono tanto divertenti quanto interessanti! Si mangia e si beve in grande quantità e si impara davvero tanto sui vini. |
| Emanuele: | Pensa che abbiamo assaggiato il famoso Chianti Classico! Il nostro maître era molto preparato, e ha saputo darci tante informazioni utili. |
| Benedetta: | Immagino che questi dettagli siano stati tanto validi quanto curiosi... |
- Comparing Adjectives and Adverbs
When comparing adjectives and adverbs, you have two options that can be used interchangeably and both are invariable: (così) … come and (tanto) … quanto.Il mio vestito è (tanto) elegante quanto vistoso.
My dress is as stylish as it is showy.
Mia cugina sa nuotare (così) velocemente come Silvia.
My cousin can swim as well as Silvia.
Questi ravioli sono (tanto) buoni quanto sostanziosi.
These ravioli taste as good as they are nutritious.
Sai parlare francese (così) bene come una persona madrelingua!
You can speak French as well as a native speaker!
NB: Così and tanto are optional and generally not used in contemporary speech. - Comparing Nouns and Verbs
When comparing nouns use: tanto … quanto. In these cases, there must be agreement because tanto and quanto are considered adjectives in these cases.Cesare aveva tanti gatti quanti cani.
Cesare had as many cats as dogs.
Io ho tanti soldi quanti ne ha lui.
I have as much money as he has.
NB: Tanto is not optional when used with nouns.
When comparing verbs use: (tanto) … quanto. In these cases, tanto and quanto are considered adverbs and therefore agreement is not necessary.Ho mangiato (tanto) quanto mio marito.
I ate as much as my husband.
Gli studenti avevano contribuito alla riuscita della lezione (tanto) quanto il professore.
The students had contributed to the success of the lecture as much as the professor.
| Benedetta: | Ricordi il titolo di quel film ambientato in Europa durante la seconda guerra mondiale, che tratta il tema del saccheggio di opere d’arte compiuto dai nazisti? |
| Emanuele: | Senza alcun dubbio ti riferisci a The Monuments Men, il film scritto, diretto e interpretato dall’attore americano George Clooney. Ma perché tiri in ballo questo film? |
| Benedetta: | Sì, proprio quello! Lo tiro in ballo perché sono curiosa di sapere se ti è capitato di vederlo. |
Utilizzando la metafora della danza, la locuzione tirare in ballo evoca l’immagine di una persona che a malincuore si lascia trascinare sotto i riflettori di una pista da ballo.
L’espressione tirare in ballo potrebbe essere tradotta letteralmente come to throw into dance, un insieme di parole che in inglese non ha alcun significato. Una traduzione semanticamente più appropriata è offerta dalle espressioni to bring (something) into play, o, in alternativa: to bring (something) up.
Esempio 1:
Quando litigo con mia moglie lei tira sempre in ballo quella volta che, avendo dimenticato il nostro anniversario di matrimonio, invece di andare a cena con lei, sono andato a giocare a calcetto con gli amici.Whenever I argue with my wife, she always brings up that one time when I, having forgotten our wedding anniversary, went playing foosball with my friends instead of taking her to dinner.
Esempio 2:
Il direttore del teatro ha tirato in ballo il maltempo per giustificare lo scarso successo di pubblico dell'ultima stagione.The theater’s director brought into play bad weather to explain the modest turnout over the past season.
Esempio 3:
Ogni volta che si manifestano questi violenti temporali, e si profila un rischio di allagamenti in tutto il paese, molti tirano in ballo la necessità di elaborare una migliore politica di investimenti orientata al sistema infrastrutturale.Each time we get these heavy rainstorms, and the risk of flooding looms large throughout the country, many people bring up the need for a better investment policy geared to infrastructure.
- L’ospedale di Camaiore è tanto piccolo fatiscente.
- Da piccola, mia sorella era sempre malaticcia ed è stata ricoverata in ospedale quasi volte quante è stata ricoverata mia nonna.
- L’ultima volta che è stata in ospedale, il dottore era gentile con lei come un amico affezionato.
- Ricordo che quando era in ospedale, riceveva regali ne ricevevo io a Natale!
- Oggi sta molto meglio e corre tanto bene una professionista!
- Dato che ha passato tanto tempo in ospedale ne ha passato in scuola, ha scelto di studiare medicina all’università.
- Secondo me, i testi che deve leggere e memorizzare non sono così complessi si potrebbe pensare.
- Qualche volta penso di aver letto tanti libri ne ha letti lei, ma non è la verità.
- A lei piacerebbe lavorare con i bambini, ed è consapevole che lo studio della medicina pediatrica è impegnativo quanto quello della medicina che cura i pazienti adulti.
- Oggi posso dire che mia sorella è simpatica quanto brava!
-
A. Ho tanta fame quanta ne hai tu.
B. Ho tanto fame quanto ne hai tu.
C. Ho quanto fame nei hai tu. -
A. L’analista finanziario ha parlato tanto il conduttore del programma.
B. L’analista finanziario ha parlato così come il conduttore del programma.
C. L’analista finanziario ha parlato tanto quanto il conduttore del programma. -
A. La mia macchina è così nuova come la tua.
B. La mia macchina è così come nuova come la tua.
C. La mia macchina è nuova come la tua. -
A. Angelo ha raccolto da solo così funghi come quelli di Leonardo e Silvio insieme.
B. Angelo ha raccolto da solo tanti funghi quanti quelli di Leonardo e Silvio insieme.
C. Angelo ha raccolto da solo tanto funghi quanti quelli di Leonardo e Silvio insieme. -
A. Non avevo mai ascoltato un ritmo così come magnetico come questo.
B. Non avevo mai ascoltato un ritmo così magnetico come questo.
C. Non avevo mai ascoltato un ritmo come magnetico così questo. -
A. Mi sembra di aver ballato tanto quanto ballavano gli altri.
B. Mi sembra di aver ballato quanto ballavano gli altri.
C. Mi sembra di aver ballato quanto tanto ballavano gli altri. -
A. Le allergie autunnali sono gravi come quelle estive.
B. Le allergie autunnali sono tanto quanto gravi come quelle estive.
C. Le allergie autunnali sono così gravi come quelle estive. -
A. Vorrei imparare a parlare il russo bene quanto lo parli tu.
B. Vorrei imparare a parlare il russo bene tanto quanto lo parli tu.
C. Vorrei imparare a parlare il russo bene così come lo parli tu. -
A. Sei arrivato veloce tanto una freccia!
B. Sei arrivato veloce come una freccia!
C. Sei arrivato così veloce una freccia! -
A. La proposta ha raccolto quante critiche tanti consensi.
B. La proposta ha raccolto tanti consensi quante critiche.
C. La proposta ha raccolto tanti quanti consensi che critiche.