| Beatrice: | Oggi è giovedì 7 febbraio 2013. Benvenuti al nostro programma settimanale News in Slow Italian! Un saluto a tutti i nostri ascoltatori! Ciao Alberto! Come stai, amico mio? |
| Alberto: | Benissimo! Mi sono divertito un sacco a guardare il Super Bowl con i miei amici domenica scorsa! È stata una grande partita. |
| Beatrice: | Hai fatto una festa per il Super Bowl? |
| Alberto: | No, non c’è stata una festa da me. Io e alcuni altri amici ci siamo incontrati da un’altra parte per guardare la partita. |
| Beatrice: | Ti sei divertito? |
| Alberto: | Oh sì! Solo che adesso ho bisogno di andare in palestra ogni sera per bruciare tutte le calorie che ho accumulato durante la partita. |
| Beatrice: | ? |
| Alberto: | Sai, le patatine, la birra, la pizza, le ali di pollo... |
| Beatrice: | Povero Alberto... Che pena mi fai! A proposito, perché le patatine, la birra, la pizza e le ali di pollo sono considerate un “cibo tradizionale del Super Bowl”? |
| Alberto: | Non lo so, Beatrice, non ne ho idea... |
| Beatrice: | OK, buona fortuna con la dieta, Alberto... Bene, cominciamo la nostra trasmissione. Durante la prima parte della trasmissione passiamo in rassegna temi d’attualità da tutto il mondo. Oggi parleremo dell’annunciata intenzione del servizio postale degli Stati Uniti di interrompere la consegna della corrispondenza il sabato, del rinvenimento delle spoglie del re Riccardo III in Inghilterra, del 47esimo Super Bowl, e, infine, dell’abrogazione di una legge risalente a 200 anni fa che vietava alle donne di indossare i pantaloni a Parigi. |
| Alberto: | Dunque, parleremo di nuovo del Super Bowl! |
| Beatrice: | Sì, ma non del cibo tipico del Super Bowl. |
| Alberto: | Oh, meno male! |
| Beatrice: | Poi, nella seconda parte della trasmissione avremo un piacevole dialogo ricco di esempi sull’argomento grammaticale di oggi - una panoramica del Presente Indicativo dei Verbi Irregolari. E, in chiusura, il segmento della trasmissione sulle espressioni idiomatiche sarà dedicato a un altro modo di dire italiano - Tagliare la testa al toro. |
| Alberto: | Procediamo! Non vedo l’ora di cominciare la trasmissione! |
| Beatrice: | Non c’è bisogno di aspettare un momento di più, Alberto! Diamo il via alla trasmissione! |
Mercoledì scorso, le Poste degli Stati Uniti hanno annunciato l’intenzione di interrompere il servizio di consegna e raccolta di lettere e posta prioritaria del sabato, a partire dal 5 agosto. Le Poste prevedono di risparmiare 2 miliardi di dollari l’anno. Tuttavia, si tratta di un risparmio minimo, rispetto alla perdita di 16 miliardi di dollari che il Servizio Postale ha riportato nel 2012.
Lunedì, degli scienziati britannici hanno annunciato che uno scheletro trovato durante uno scavo archeologico a Leicester, Inghilterra centrale, era quello di re Riccardo III. Lo scheletro è stato scoperto lo scorso settembre tra i resti sepolti sotto un parcheggio.
Il test del DNA ha confermato che i resti umani trovati appartengono al re Riccardo III. Il DNA estratto dalle ossa è stato messo a confronto, e riportato un risultato positivo con due discendenti viventi della sorella di Riccardo, Anna di York. Altre prove tra cui ferite in battaglia e segni di scoliosi sono state trovate durante la ricerca. Lo scheletro mostra che Riccardo III ha incontrato una morte violenta. Ci sono 10 ferite - otto alla testa e due al corpo.
Riccardo III è stato ucciso nella battaglia di Bosworth Field nel 1485, dove ha combattuto Enrico Tudor, il quale era tornato da 14 anni di esilio in Francia p
Domenica scorsa, milioni di americani appassionati al football hanno guardato la partita finale della stagione - Il Super Bowl XLVII. Quest'anno la partita è stata giocata a New Orleans, Louisiana, tra i Baltimore Ravens e il San Francisco 49ers. Il Super Bowl si è concluso con la vittoria dei Ravens, con il punteggio finale di 34-31. La partita è stata una delle più divertenti ed emozionanti nella storia del Super Bowl.
Per i primi due quarti, i Ravens sembravano inarrestabili, vincendo 28-6. Ma poi, metà delle luci del Superdome persero elettricità. Dopo 34 minuti, le luci si riaccenderono. Dopo ciò, tutto cambio. Il 49ers hanno segnato due straight touchdown, ed erano molto vicini a vincere la partita nei minuti finali, ma Ravens li hanno tenuti fuori dalla end zone per conservare una vittoria schiacciante di 34-31.
Ravens quarterback Joe Flacco è stato nominato "Giocatore migli
Il 31 gennaio scorso il Ministro francese per i diritti delle donne ha reso ufficialmente impossibile arrestare una donna per il fatto di indossare i pantaloni a Parigi. Finalmente, questa legge vecchia di 200 anni che vietava alle donne di indossare i pantaloni a Parigi è stata abrogata.
Tale legge era stata approvata il 7 novembre 1800. La legge risale alla Rivoluzione Francese, quando le rivoluzionarie solevano indossare lunghi pantaloni in contrasto con la moda delle classi ricche dell’epoca.
La legge imponeva alle donne di ottenere il permesso speciale delle autorità di polizia per “vestirsi da uomini” a Parigi, pena l’arresto. Nel 1892 e 1909 la norma venne emendata per consentire alle donne di indossare i pantaloni per andare a cavallo e in bicicletta.
| Beatrice: | Scusami, oggi ho fretta e non posso stare molto tempo a parlare. Ho tante cose da fare. Poi non ho neanche fatto colazione, e quando non mangio al mattino, rimango nervosa tutto il giorno. |
| Alberto: | Forse, adesso ti servirebbe una camomilla! Comunque, non ti preoccupare, giornate faticose capitano a tutti. |
| Beatrice: | Già, hai ragione. Ci vuole soltanto un po’ di tempo, e poi il mio umore migliorerà con il passare delle ore. |
| Alberto: | Posso chiederti come mai sei così impegnata oggi? |
| Beatrice: | Non mi ci fare pensare, altrimenti sto male. |
| Alberto: | Posso aiutarti in qualche modo? |
Essere, avere, and stare
Three of the most important irregular verbs in Italian are avere (to have), essere (to be), and stare (to be, to stay, to remain). See the table below for their conjugations.
essere | avere | stare | |
| io | sono | ho | sto |
| tu | sei | hai | stai |
| lui/lei/Lei | è | ha | sta |
| noi | siamo | abbiamo | stiamo |
| voi | siete | avete | state |
| loro | sono | hanno | stanno |
I. The verb avere is used in many idiomatic expressions which describe someone’s state of being. Notice how these expressions in English are generally conveyed with the verb “to be.”
| avere fretta | to be in a hurry | avere sete | to be thirsty | |
| avere ragione | to be correct/right | avere sonno | to be sleepy | |
| avere torto | to be wrong | avere freddo | to be cold | |
| avere bisogno di | to need | avere caldo | to be hot | |
| avere fame | to be hungry | avere voglia di | to want, to feel like | |
| avere ..... anni | to be ..... years old |
Here are some examples of these expressions used in context:
| Quando non faccio colazione, ho fame da morire! When I don’t have breakfast, I die of hunger! Hai ragione, questa camicia non mi sta bene. You’re right, this shirt doesn’t fit me. Odiamo l’inverno--abbiamo sempre freddo. We hate the winter--we are always cold. |
II. The verb essere is used commonly in the following ways:
- With the preposition di + the name of a city to indicate where someone is from. To indicate a person’s country of origin, essere is used with an adjective of nationality. Take a look at the following examples.
Giacomo è di Venezia.
Giacomo is from Venice.
Io e Jane siamo americani.
- Jane and I are American. - With the preposition di + a proper name to indicate possession.
La casa di Martina e Marco è bella.
Martina and Marco’s house is beautiful.
III. In many cases where English speakers would use “to be,” Italians use the verb stare (literally: to stay). See the following examples:
| Io sto bene, ma mio marito sta male. I’m fine, but my husband is sick. Come stai? Sto bene. How are you? I’m fine. |
Like avere, the verb stare is also used in many idiomatic expressions.
| stare attento/a/i/e | to pay attention | stare fuori | to be outside | |
| stare bene/male | to be well/not well | stare con | to live with | |
| stare zitto/a/i/e | to be quiet | stare in piedi | to be standing | |
| stare calmo | to keep calm | stare su | to stand/sit up straight |
Examples in context:
| Luisa, stai zitta! Il bimbo può svegliare! Luisa, be quiet! The baby will wake up! Per lavoro, sto in piedi tutto il giorno. For work, I stand all day. |
| Alberto: | Allora, com’è andata con il tuo esame di diritto? |
| Beatrice: | È stata dura, ma ce l’ho fatta a superarlo. Adesso mi sento davvero più tranquilla e ho voglia di prendermi qualche giorno di vacanza. |
| Alberto: | Io vado a Venezia per il carnevale con i miei amici. Ti va di venire con noi? |
| Beatrice: | Uhm! Non so. È una bella idea, ma mi sento un pò stanca. Poi dobbiamo alzarci presto per prendere il treno. A pensarci bene è da molto tempo che voglio andare a Venezia per il carnevale. Non so. |
| Alberto: | Beatrice non essere sempre così indecisa. Taglia la testa al toro e scegli! |
Si deve risalire all’anno 1162 per ritrovare l’origine di questo termine, al tempo in cui Venezia dominava i mari e il commercio del vecchio continente. In quell’anno Venezia si trovò in disputa con la città Aquilea che aveva invaso la vicina Grado, sotto la protezione di Venezia. Gli autori che avevano iniziato e favorito l’invasione (il patriarca coi suoi 12 alleati) furono portati a Venezia per essere giudicati e giustiziati, ma per intercessione del papa Adriano IV la disputa fu risolta con il rilascio dei colpevoli. In cambio, per commemorare la vittoria di Venezia, fu anche imposto alla città di Aquilea di consegnare ai veneziani ogni anno 1 toro, 12 pani, 12 maiali ben nutriti, cosicché potessero banchettare. Gli abitanti di Venezia, non potendo opporsi alla decisione del papa, tramutarono la decisione del papa in una farsa e presa in giro per umiliare la città di Aquilea. Così, ogni anno a Venezia si svolgeva un processo-farsa in una piazza, dove il toro con 12 maiali, che rappresentavano il patriarca con i 12 alleati, subivano un processo e venivano condannati e pubblicamente giustiziati per decapitazione, dal magistrato del popolo.
Quest’usanza durò a lungo, e sappiamo che l’ultima rappresentazione a Venezia, che abitualmente si svolgeva nei campi maggiori, fu tenuta in campo Santo Stefano il 22 febbraio 1802.
In questo modo, anche se la rappresentazione dell’evento sparì, la frase tagliare la testa al toro restò nella lingua italiana, e si diffuse successivamente all’unificazione del Regno d’Italia.
Tagliare la testa al toro è una frase che può essere letteralmente tradotta in inglese come to cut the head of the bull. Tale espressione non ha nessun significatoin inglese. L’espressione inglese che più si avvicina al detto italiano è to settle things once and for all.
Esempio 1:
- Ti lamenti sempre quando andiamo a fare shopping! Siamo quasi al termine degli acquisti. Ultimo dubbio, scarpe o borsa?- Beatrice, dai, tagliamo la testa al toro, deciditi! È da due ore che giriamo per negozi. Non ce la faccio più!
- You always complain when we go shopping! We are almost at the end of the shopping. The last question, shoes or purse?
- Beatrice, come on , let’s settle things once and for all, decide! We’ve been going to stores for two hours. I can’t take it anymore!
Esempio 2:
- Preferisci andare in vacanza al mare o in montagna quest’anno?- Io direi ditagliare la testa al toro. Facciamo entrambi?
- Do you prefer to take a vacation by the sea or in the mountains this year?
- I would say to settle things once and for all. Shall we do both?
Esempio 3:
- Di nuovo ho sbagliato strada. Adesso siamo giunti ad un bivio. Dove svolto? A destra o a sinistra?- tagliamo la testa al toro! Sinistra!
- Again I took the wrong road. Now we’ve reached a fork in the road. Where do I turn? Right or left?
- Let’s settle things once and for all! Left!
avere sonno, stare calmo, stare in piedi, avere sete, stare zitto/a/i/e, avere fretta, stare fuori, avere paura, avere voglia di, avere fame
- Quando bevo tanta acqua.
- Voi non del buio, vero?
- Quando siamo in chiesa .
- Verso mezzanotte lui .
- Quando non funziona la sveglia, tu la mattina.
- Dopo una settimana piena di lavoro, io bere una birra con i miei amici.
- Dato che il cane è molto aggressivo, anche l’inverno.
- Un capo bravo a dispetto delle difficoltà.
- Se tu non , non devi cenare con noi.
- Quando lavori, tutto il giorno?