Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

27 June 2013

Episode #24

20 June 2013

Episode #23

13 June 2013

Episode #22

6 June 2013

Episode #21

30 May 2013

Episode #20

23 May 2013

Episode #19

16 May 2013

Episode #18

9 May 2013

Episode #17

2 May 2013

Episode #16

Speed 1.0x
/

Introduction

Beatrice: Oggi è giovedì 30 maggio 2013. Siamo molto felici di presentarvi, cari ascoltatori, una nuova puntata di News in Slow Italian! Ciao a tutti voi!
Alberto: Un saluto a tutti i nostri amici! Mi auguro che ogni settimana troviate un po’ di tempo per sintonizzarvi sul nostro programma. Noi qui stiamo lavorando sodo per non deludervi!
Beatrice: Ed eccoci qui, ancora una volta, con nuove notizie da commentare.
Alberto: Sì! Nuova settimana, nuovi argomenti, nuove storie, nuove chiacchierate! … Dunque, cosa c’è nel menu di oggi?
Beatrice: Nella prima parte della trasmissione parleremo della brutale uccisione di un soldato britannico a Londra, della situazione in Siria, dove sia il governo che i ribelli contano di ricevere armi, rispettivamente, dalla Russia e dall’Unione Europea, del fatto che Madrid, Istanbul e Tokyo intendano presentare la propria candidatura per i Giochi Olimpici del 2020, e, infine, del sessantaseiesimo Festival del Cinema di Cannes, che si è concluso la scorsa domenica.
Alberto: Magnifico!
Beatrice: Ma non è tutto! Apriremo la seconda parte della trasmissione con il consueto dialogo grammaticale, ricco di esempi che illustrano il tema di oggi - pronomi e aggettivi possessivi. Poi, il segmento dedicato alle espressioni idiomatiche italiane concluderà il programma. Oggi esploreremo una nuova espressione - Essere al settimo cielo.
Alberto: Benissimo! Ma perché far aspettare il nostro pubblico? Diamo inizio alla trasmissione!
Beatrice: Certo! Non sprechiamo un minuto di più!

Soldato britannico ucciso a Londra

30 May 2013

Mercoledì scorso, un soldato britannico è stato ucciso a Woolwich, un quartiere a sud-est di Londra, da due uomini che gridavano slogan islamisti. Drummer Lee Rigby, 25 anni, era in borghese e camminava verso la sua caserma, quando è stato aggredito in pieno giorno in una strada a sud di Londra. I sospetti hanno rincorso Rigby con una macchina e lo hanno ucciso con dei coltelli. La polizia ha sparato e ha arrestato i sospetti.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Siria: armi per i ribelli e armi per il governo

30 May 2013

L’Unione Europea ha annunciato che non rinnoverà l’embargo sulla vendita di armi all’opposizione siriana. La cessazione dell’embargo è prevista per questo sabato. L’embargo dell’UE, decretato per la prima volta nel maggio del 2011, si applica tanto ai ribelli quanto al governo siriano. D’ora in avanti ogni stato membro dell’UE potrà fornire armi ai ribelli in Siria. L’UE sta cercando di fare pressione sul regime del presidente Bashar Assad in vista dei previsti colloqui di pace che si svolgeranno con la mediazione di Stati Uniti e Russia.

Il ministro degli esteri britannico, William Hague, ha sottolineato come sia “importante per l’Europa mandare un segnale forte al regime di Assad”, il quale deve essere disposto a negoziare seriamente. “Nessuna opzione sarà esclusa, se [Assad] si rifiuta di collaborare,” ha avvertito il ministro. Altri paesi, tuttavia, si sono opposti alla revoca del

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Tre città si candidano a ospitare i Giochi Olimpici del 2020

30 May 2013

Madrid, Istanbul e Tokyo presenteranno la propria candidatura al Comitato Olimpico Internazionale nel corso di una riunione a Buenos Aires, dove, a settembre, sarà eletto il vincitore.

“Siamo consapevoli del fatto che dalla Spagna non arrivano notizie rassicuranti,” ha detto il sindaco di Madrid, Ana Botella, in riferimento ai problemi finanziari del suo paese. “Ma Madrid è una scelta sicura. Stiamo facendo progressi e siamo sulla strada giusta.” La Spagna sta attraversando una lunga recessione, con la disoccupazione al 27 per cento e l’economia in contrazione per il settimo trimestre consecutivo. Madrid conta di convincere i membri del Comitato Olimpico Internazionale facendo leva sul fatto di essere una scelta sicura in quanto possiede già la maggior parte delle strutture.

Il capo della delegazione di Istanbul, Hasan Arat, invece, ha puntato sulla crescita economica turca come el

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Festival di Cannes 2013

30 May 2013

Il 66esimo Festival Annuale del Film di Cannes si è svolto quest'anno in Francia, dal 15 al 26 maggio. Il vincitore del premio più prestigioso, la Palme d'Or ("Palma d'oro") per il miglior film, è stato annunciato domenica nella cerimonia di chiusura. L'attrice francese Audrey Tautou ha presentato le cerimonie di apertura e chiusura.

Il dramma francese "La Vie d'Adele" del regista di origine tunisina Abdellatif Kechiche ha vinto la Palma d'Oro. Il film è una storia d'amore tra due donne. Inusualmente, la Palma d'Oro è stata assegnata non solo al regista ma anche alle due stelle del film.

Il film statunitense "Inside Llewyn Davis" dei fratelli Coen ha vinto il secondo premio Gran Prix. Questo film parla della scena musicale popolare del villaggio di Greenwich nel 1960.

Il Festival Internazionale di Cannes è stato fondato nel 1946. Ci sono le anteprime di nuovi film di ogni genere

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Possessive Pronouns and Adjectives

Alberto: Beatrice, hai mai seguito lo show Mistero?
Beatrice: Mistero? No, cos’è?
Alberto: È uno dei miei preferiti in TV. In ogni puntata, si indaga su leggende e misteri del passato.
Beatrice: Curioso. Che genere di leggende e misteri?
Alberto: Si racconta di luoghi antichi e remoti, come castelli e monasteri.
Beatrice: Puoi farmi un esempio?
Alberto: Certo! Questa settimana hanno parlato di una leggenda legata al Castello di Lagopesole. Lo conosci?

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Possessive pronouns and adjectives take the same form. In most cases, the definite article is part of the possessive form.

Following is a chart which lists the possessives, as well as their English translations.

Masculine Singular

Feminine Singular

Masculine Plural

Feminine Plural

my/mine il mio la mia i miei le mie
your/yours il tuo la tua i tuoi le tue
your/yours (formal) il Suo la Sua i Suoi le Sue
his/hers/its il suo la sua i suoi le sue
our/ours il nostro la nostra i nostri le nostre
your/yours il vostro la vostra i vostri le vostre
their/theirs il loro la loro i loro le loro

Rules and uses

  1. Possessive adjectives usually precede the noun they modify. They must agree in gender and number with the object possessed, and not with the person who possesses it.

    La signora e il suo gatto.
    The lady and her cat.

    I nostri prodotti sono ottimi.
    Our products are excellent.

    Pier Massimo ama la sua macchina.
    Pier Massimo loves his car.

  2. If any clarification is needed, di lui and di lei are used.

    È l’opinione di lui!
    It’s his opinion!

    Credo sia il libro di lei.
    I believe it is her book.

  3. If a possessive is preceded by a preposition, the article must combine with that preposition to create an articulated preposition (preposizione articolata).

    Dal mio punto di vista, non sembra ideale.
    From my point of view, it doesn’t seem ideal.

    Vicino al suo negozio, c’è un albergo.
    Near his store, there is a hotel.

  4. It is common to use the possessive adjective proprio (il proprio, la propria, i propri, le proprie) to reinforce a possessive or to mean one’s own. It is commonly used in impersonal expressions. See the following examples.

    Non sa stare al proprio posto.
    He doesn’t know his (own) place.

    È necessario conoscere i propri figli.
    It’s important to know your (own) children (one’s own children).

    Ho pagato tutto con i miei propri soldi.
    I paid for everything with my own money.

  5. The possessive adjective is used without the definite article when it modifies a noun which expresses a family relationship in the singular. The exception to this is il loro, which always requires an article. Have a look at the following examples.

    mia madre my mother
    mio zio my uncle
    i miei zii my uncles
    nostra sorella our sister
    le nostre sorelle our sisters
    vostro padre your father
    i vostri padri your fathers
    il loro fratello their brother
    i loro fratelli their brothers

    NB: If the family noun is modified, or if it has a suffix, the article must be used. See the following differences.

    mia moglie my wife
    la mia futura moglie my future wife
    sua sorella his sister
    la sua sorellina his little sister
    suo padre his father
    il suo papà his dad

    The expressions i miei, i tuoi, etc. refer to one’s parents.

    I miei abitano a Pescara.
    My parents live in Pescara.

    Quanti anni hanno i tuoi?
    How hold are your parents?

  6. Some common expressions use a possessive adjective without a definite article. This possessive adjective may be placed after the noun.

    casa mia (tua, etc.) my house
    da parte mia (tua, etc.) on my behalf
    colpa mia (tua, etc.) my fault

  7. Possessives are rarely used in Italian when referring to parts of the body or articles of clothing.

    Mi sono rotta il piede.
    I broke my foot.

    Deve trovare la giacca.
    She has to find her jacket.

Essere al settimo cielo

Alberto: Beatrice, non puoi mai immaginare cosa ho fatto lo scorso weekend. Ti dico soltanto, che ero al settimo cielo.
Beatrice: Addirittura. Che cosa hai fatto di tanto speciale?
Alberto: Una delle esperienze più belle della mia vita.
Beatrice: Dai, Non mi tenere sulle spine. Di cosa si tratta?
Alberto: Ho guidato una Lamborghini, su un circuito da corsa.
Beatrice: Dici davvero?
Alberto: Davvero, davvero. Oh Beatrice, è stato fantastico correre su quella pista.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Essere al settimo cielo è una frase che in italiano viene usata tutte le volte in cui si vuole indicare lo stato di massima felicità e gioia raggiunta. In altre parole, si vuole specificare lo stato d’animo di una persona che dimostra essere colmo di felicità.

Le origini di questa frase si fanno risalire alle antiche concezioni tolemaiche, che volevano la terra al centro dell’universo. Quella teoria, poi ribaltata da Copernico nel seicento, prevedeva che la terra fosse circondata da cieli, uno per ogni pianeta allora conosciuto, compresi la luna e il sole. Oltre il settimo, vi era anche l’ottavo cielo, inaccessibile agli essere unmani in quanto luogo ove vi risiedeva il divino. Perciò, l’ultimo cielo ammesso alla presenza degli umani era il settimo.

Essere al settimo cielo è una espressione che letteralmente viene tradotta come, "to be in the seventh heaven" or "to be in heaven". Questa frase, in inglese, è molto popolare e viene usata, come in italiano, per esprimere lo stato di grande felicità e gioia.

Esempio 1:

Giulia sono al settimo cielo! Sai che Luca mi ha chiesto di sposarlo?
Giulia I am in heaven! Do you know that Luca asked me to marry him?

Esempio 2:

Mamma, sono al settimo cielo! Ho superato l’esame di matematica a pieni voti.
Mamma, I’m in heaven! I passed the math exam with the highest scores.

Esempio 3:

- Marco, sembri essere al settimo cielo. Cos’è successo?
- Certo! Perché ho appena vinto 1000 euro con un gratta e vinci.
- Marco, you seem to be in heaven. What happened?
- Certainly! Because I just won 1000 euro with the scratch and win.

Complete the following sentences following the model of the example below.

Example:Mio nonno preferisce le sue cose ed io .
  1. Io ho i miei amici e mia sorella .
  2. Potete ascoltare la vostra musica e noi .
  3. Tu cucini il tuo cibo e Franco .
  4. Daniele e Simone seguono i loro corsi e Francesca .
  5. Loro leggono i loro libri e noi .
  6. Giuseppe fa la sua ricerca e voi .
  7. Ragazzi, voi prendete le vostre bici ed io e Martina .
  8. Preferisco la mia famiglia e mio marito .
  9. Salvatore vive nel suo quartiere ed io .
  10. Tu proponi le tue idee e loro .


Complete the following conversations with the appropriate possessives, using prepositions (simple or articulated) where necessary. When it isn’t obvious, the person for whom to conjugate the verb is indicated.
  1. -Enrica, quando vai a trovare famiglia?
    -Tra una settimana. È l’anniversario .
  2. -Hai visto cugina italiana? io
    -No, non l’ho vista. cugina? Ma chi è?
  3. -Andrea vuole andare in vacanza con fratelli.
    -Sì? Perché non vanno anche amici? lui (Andrea is a male name in Italy)
  4. -I professori non sono molto gentili con studenti.
    -Lo so. amica Anna ha detto la stessa cosa. io
  5. -Non abbiamo ancora chiesto scusa a madre.
    -Beh, non è problema! io
  6. -Angela non riesce a trovare telefonino
    -Ma nonna gliel’ha comprato solo due giorni fa!