Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

23 June 2016

Episode #180

16 June 2016

Episode #179

9 June 2016

Episode #178

2 June 2016

Episode #177

26 May 2016

Episode #176

19 May 2016

Episode #175

12 May 2016

Episode #174

5 May 2016

Episode #173

28 April 2016

Episode #172

Speed 1.0x
/

Introduction

Benedetta: Oggi è giovedi 26 maggio 2016. Benvenuti a una nuova puntata di News in Slow Italian!
Stefano: Ciao Benedetta! Un saluto a tutti i nostri ascoltatori!
Benedetta: Nella prima parte del nostro programma oggi commenteremo i risultati delle elezioni presidenziali che si sono svolte in Austria la scorsa domenica. Vedremo poi come Facebook abbia deciso di modificare la sua sezione dedicata ai Trending Topics, dopo essere stato accusato di faziosità politica. Più avanti, commenteremo una notizia che arriva dal Venezuela, dove la Coca-Cola ha dovuto interrompere la produzione della sua linea di bibite gassate a causa della carenza di zucchero. Infine, concluderemo la prima parte del nostro programma con la cerimonia di premiazione del 69° Festival di Cannes.
Stefano: Se ricordo bene, nel corso di una recente puntata della trasmissione abbiamo parlato del Venezuela e della chiusura della più grande fabbrica di birra del paese, vero?
Benedetta: Sì, esatto, ne abbiamo parlato all’inizio del mese. E continueremo a commentare le notizie che arrivano da questo paese, dal momento che la situazione economica del Venezuela, con ogni probabilità, non migliorerà nel prossimo futuro.
Stefano: Prima la birra, poi la Coca-Cola… E ora? La carta igienica?
Benedetta: In realtà, la carenza di carta igienica è un problema tristemente noto in Venezuela. E non è affatto divertente. La gente di questo paese sta davvero soffrendo. Ma, Stefano, avremo modo di approfondire questi temi più avanti, nel corso del nostro programma. Per il momento, continuiamo a presentare la puntata di oggi. Come di consueto, la seconda parte del nostro programma sarà dedicata alla lingua e alla cultura italiana. Nel segmento grammaticale impareremo a conoscere il trapassato remoto e le congiunzioni temporali. Concluderemo infine la nostra puntata di oggi con una nuova espressione idiomatica: “A bruciapelo”.
Stefano: Un ottimo programma, Benedetta.
Benedetta: Grazie, Stefano! In alto il sipario!

Austria, l’estrema destra perde le elezioni presidenziali per un soffio

26 May 2016

Il candidato indipendente Alexander Van der Bellen ha sconfitto per un soffio il suo avversario, appartenente a un partito di estrema destra, nelle elezioni presidenziali che si sono svolte in Austria domenica scorsa. L’ex leader del partito dei Verdi ha ricevuto il 50,3% dei voti, con un vantaggio di appena 0,6% rispetto al candidato anti-immigrazione Norbert Hofer.

Van der Bellen, ambientalista ed europeista convinto, ha sconfitto il candidato del Partito della Libertà per soli 31.000 voti. Molti politici europei hanno espresso sollievo di fronte al risultato. Nel caso Hofer avesse vinto, sarebbe diventato il primo capo di stato di estrema destra nell’ambito di un paese dell’Unione Europea. Di fatto, nel corso di quest’ultimo anno, la popolarità dei partiti anti-immigrazione ha registrato un’impennata nel continente europeo a causa delle preoccupazioni generate dall’afflusso di profughi e dagli alti tassi di disoccupazione.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Dopo le accuse di faziosità politica, Facebook modifica la sezione dei “Trending Topics”

26 May 2016

Dopo essere stato accusato di operare una censura sistematica sulle notizie di area conservatrice, Facebook ha deciso di modificare la sua sezione dedicata ai Trending Topics, ossia un elenco nel quale appaiono le notizie di attualità più interessanti del momento, accompagnate da una breve descrizione. D’ora in poi, la società non si affiderà più a una lista di dieci siti principali per determinare il livello di interesse pubblico di un argomento, e offrirà una formazione aggiornata allo staff che si occupa di valutare l’importanza delle notizie di cronaca.

I cambiamenti arrivano in risposta a un’indagine avviata all’inizio di questo mese dalla Commissione per il Commercio del Senato degli Stati Uniti. La commissione, guidata dal senatore John Thune, ha inviato una lettera al presidente e amministratore delegato di Facebook, Mark Zuckerberg, in seguito a una serie di osservazioni apparse

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Il Venezuela esaurisce lo zucchero per la produzione di Coca-Cola

26 May 2016

Lo scorso lunedì, la Coca-Cola Venezuela ha annunciato di aver sospeso la produzione della sua bibita classica a causa della carenza di zucchero nel paese. Nell’attesa di trovare una soluzione, la società continuerà a produrre la sua linea di bevande senza zucchero, come la Coca-Cola Light.

Un portavoce della Coca-Cola ha spiegato che l’azienda sta attualmente dialogando con i suoi fornitori, le autorità governative e altri collaboratori per definire le misure necessarie a delineare una rapida soluzione del problema. Negli ultimi anni la produzione di canna da zucchero in Venezuela ha subito una flessione. Molti piccoli agricoltori, infatti, hanno preferito passare a coltivazioni che, non avendo un prezzo controllato a livello statale, sono in grado di generare profitti ben maggiori.

La Coca-Cola, in realtà, non è la prima azienda a dover interrompere la sua attività a causa della carenza

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Il Regno Unito trionfa al Festival di Cannes

26 May 2016

La cerimonia di premiazione del 69° Festival di Cannes, domenica scorsa, ha riservato molte sorprese. Il veterano del cinema britannico Ken Loach ha vinto la sua seconda Palma d’oro, la massima onorificenza del festival, con il film I, Daniel Blake. Il Regno Unito ha completato una serata memorabile con American Honey della regista Andrea Arnold, che ha conquistato il suo terzo Premio della giuria.

Il dramma social-realista diretto da Ken Loach racconta la storia di un falegname disabile alle prese con il sistema burocratico dei sussidi statali. Il secondo premio, invece, il Grand Prix, è andato a Xavier Dolan per il controverso Solo la fine del mondo, o, per citare il titolo originale, Juste la fin du monde, un film drammatico che narra la storia di un giovane che decide di andare a trovare i membri della sua famiglia per dire loro che sta morendo.

Il premio per la miglior regia è andato

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

The Trapassato Remoto and Conjunctions of Time

Stefano: Rose rosse per te, ho comprato stasera e il tuo cuore lo sa, cosa voglio da te… Conosci questa canzone?
Benedetta: La conosco poco! Ho sentito altre volte questo ritornello, so che è una canzone molto popolare, ma non riesco a ricordarmi né il nome del cantante, né il periodo in cui era in voga.
Stefano: Beh, effettivamente non si tratta di un motivo molto recente. La canzone è diventata famosa all’inizio degli anni settanta ed è stata cantata da Massimo Ranieri.
Benedetta: Il cantante napoletano?
Stefano: Lui, esatto! Ranieri però non è solo un cantante, è anche un attore, un personaggio televisivo, insomma un vero e proprio showman.
Benedetta: Va bene, va bene… Ma pensi davvero che dovremmo parlare di questo, oggi? Di Massimo Ranieri e delle sue canzoni degli anni settanta?

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Unlike the trapassato prossimo, the trapassato remote is only used in dependent clauses introduced by conjunctions of time.

Conjunctions of time can include, but are not necessarily limited to:

quandowhen
dopo cheafter
(non) appenaas soon as
comeas
finché (non)until
allorchéwhen

In the following sentences, both the example of the trapassato remote and the conjunction of time will be in bold.
L’uomo entrò non appena il ladro fu uscito.
The man entered as soon as the thief had left.

Non dissi niente finché i professori non ebbero finito di parlare.
I didn’t say anything until the professors had finished talking.

Dopo che ebbero ballato per un po’, le due ragazze raggiunsero i loro amici al bar.
After they had danced for a while, the two girls joined their friends at the bar.

Dopo che ebbe ricevuto la notizia della morte di Machiavelli, il papa Clemente VII permise la pubblicazione del trattato, Il Principe.
After he had received the news of Machiavelli’s death, Pope Clement VII allowed the publication of his essay, Il Principe.

Quando si fu messa il cappotto, la dottoressa lasciò lo studio.
When she had put on her overcoat, the doctor left the office.

A bruciapelo

Benedetta: Dai, cambiamo discorso. Ho una domanda a bruciapelo per te: lo sapevi che nell’ultimo anno il 18 per cento degli italiani non ha svolto alcuna attività culturale?
Stefano: Non ho capito… Potresti ripetere, per favore?
Benedetta: Hai ragione, scusa! Ti ho dato a bruciapelo dei dati statistici senza nemmeno introdurre l’argomento di cui vorrei parlare adesso.
Stefano: Che ne diresti di cominciare dall’inizio, allora?
Benedetta: D’accordo! Domenica mattina, mentre facevo colazione, ho letto un articolo in cui si diceva che circa un quinto degli italiani, nell’ultimo anno, non si è dedicato ad alcuna attività culturale.
Stefano: Cerca di essere più precisa! Che cosa intendi per attività culturali?
Benedetta: Cose come visitare i musei, le mostre d’arte, i siti archeologici, oppure andare a teatro, al cinema, partecipare a un evento sportivo, o un concerto.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

A bruciapelo è una locuzione che in senso figurativo vuol dire all’improvviso, inaspettatamente, alla sprovvista. Una frase, dunque, che fa riferimento a notizie che possono arrivare immediate e senza preavviso, a domande fulminee che possono a volte trovare l’interlocutore privo di reazione; Il dottore ha comunicato a bruciapelo a Marcella che doveva operarsi d’urgenza.

A bruciapelo, inoltre, è un’espressione che significa vicinissimo, a breve distanza. La locuzione ha origine nel mondo della caccia ed è usata per indicare quando un colpo d’arma da fuoco è sparato a distanza molto ravvicinata; Il poliziotto che è stato sparato a bruciapelo da alcuni criminali durante la rapina alla banca, miracolosamente è riuscito a sopravvivere.

A livello letterale, la locuzione a bruciapelo potrebbe tradursi come: At burnhair. Questo insieme di parole non ha alcuna forza espressiva nella lingua inglese, nella quale il medesimo concetto può essere trasmesso mediante l’espressione point-blank oppure out of the blue.

Esempio 1:

Ero al mare con Anna e mentre prendevamo il sole, in un attimo di silenzio, lei si è girata verso di me e mi ha chiesto a bruciapelo: verresti a vivere in Australia insieme a me?
I was at the beach with Anna and while we were sunbathing, in a moment of silence, she turned to me and asked me out of the blue: would you come live with me in Australia?

Esempio 2:

Le domande a bruciapelo dei bambini possono essere talmente sorprendenti, che talvolta gli adulti non sanno cosa rispondere.
The out of the blue questions that children ask can be so surprising, that sometimes adults don’t know how to respond.

Esempio 3:

Mentre commentavo in classe l’esame di matematica con alcuni colleghi universitari, il professore mi ha invitato a seguirlo nel suo ufficio, dove mi ha comunicato a bruciapelo che avevo fallito e che avrei dovuto ripetere l’esame la settimana seguente.
While I was discussing in class the mathematics exam with some of my university colleagues, the professor invited me to follow him into his office where he informed me point-blank that I had failed and that I would have to repeat the exam the following week.

Conjugate the given verbs in the following sentences about the poet, Petrarca, into either the passato remoto, trapassato prossimo, or the trapassato remote depending on the context. You will also have to determine the correct order of the verbs for each sentence.
  1. Non appena il poeta Petrarca Laura, . (innamorarsi, vedere)
  2. Dopo che la , a scrivere sonetti. (cominciare, conoscere)
  3. Laura Petrarca, perché già . (respingere, sposare)
  4. Petrarca il Secretum, dopo che Laura lo . (respingere, scrivere)
  5. Petrarca due figli, e, non appena il figlio Giovanni a causa della peste, Petrarca e sua figlia Francesca a Venezia. (avere, perdere, trasferirsi)


Conjugate the given verbs in either the trapassato remote or the trapassato prossimo depending on the context.
  1. Mentre guidava verso casa, Paolo la radio per saperne di più sulle elezioni. (accendere)
  2. Quando la luce, sentimmo solo il vento e vedemmo solo oscurità. (spegnere)
  3. Gli abbiamo detto tutto ciò che ci tu. (raccontare)
  4. Il dottore consigliò delle nuove medicine, e il poveretto lavorò finché non il denaro necessario per comprarle. (guadagnare)
  5. I brigantini decisero di abbandonare il posto dopo che frequenti attacchi. (soffrire)
  6. L’uomo disse che non niente, ma in realtà tutta la sera al pub. (bere, passare)
  7. I ragazzi riuscirono a rimanere nascosti finché uno di loro non . (singhiozzare)
  8. Gli scienziati una ricerca quando il direttore li informò che non c’erano più soldi per il progetto.
  9. Quando la baronessa , vedemmo che teneva qualcosa di strano tra le mani. (spostarsi)
  10. Non appena il mercante per Parigi, i ladri lo derubarono di tutto. (partire)