Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

7 May 2015

Episode #121

30 April 2015

Episode #120

23 April 2015

Episode #119

16 April 2015

Episode #118

9 April 2015

Episode #117

2 April 2015

Episode #116

26 March 2015

Episode #115

19 March 2015

Episode #114

12 March 2015

Episode #113

Speed 1.0x
/

Introduction

Benedetta: Oggi è giovedì 9 aprile 2015. Benvenuti a una nuova puntata di News in Slow Italian!
Emanuele: Ciao Benedetta! Un saluto a tutti i nostri affezionati ascoltatori!
Benedetta: Oggi, nella prima parte del nostro programma, parleremo del senatore Rand Paul, il quale ha ufficialmente annunciato la sua candidatura alle elezioni presidenziali americane del 2016. Parleremo poi di una richiesta di risarcimento avanzata dalla Grecia in relazione all’occupazione nazista del paese, che ha avuto luogo durante la seconda guerra mondiale. In seguito, commenteremo una nuova iniziativa del governo indiano, che ha lanciato un indice di qualità dell’aria allo scopo di monitorare il livello di inquinamento in diverse città del paese. Infine, per concludere la prima parte del nostro programma, parleremo di uno straordinario record di nuoto, stabilito da una signora giapponese di 100 anni.
Emanuele: Sono senza parole, Benedetta. È una notizia davvero edificante!
Benedetta: Assolutamente, Emanuele. Questa storia dimostra che non dobbiamo mai pensare di essere troppo vecchi per fare qualcosa, e che non dobbiamo avere paura di prefiggerci degli obiettivi ambiziosi a qualsiasi età.
Emanuele: In po' come… imparare una nuova lingua a 80 anni, per esempio?
Benedetta: Beh, Emanuele, non devi per forza aspettare così a lungo! Ma… continuiamo a presentare la puntata di oggi. La seconda parte del nostro programma, come sempre, sarà dedicata alla cultura e alla lingua italiana. Nel segmento grammaticale di questa settimana ci occuperemo della concordanza tra il congiuntivo presente e imperfetto e il modo indicativo presente, l’indicativo futuro e l’imperativo. Infine, come di consueto, impareremo una nuova espressione idiomatica italiana. La locuzione che esploriamo questa settimana è: Andare storto.
Emanuele: Ottimo programma! Siamo pronti per cominciare, Benedetta?
Benedetta: Certo! Diamo inizio alla trasmissione!

Rand Paul lancia la sua campagna presidenziale

9 April 2015

Il senatore del Kentucky Rand Paul ha annunciato la sua candidatura per la nomination repubblicana alla presidenza, in vista delle elezioni del 2016. “Mi candido alla presidenza degli Stati Uniti d’America”, ha detto Paul martedì scorso nel corso di un comizio a Louisville, nel Kentucky.

“È necessario limitare l’azione del governo e massimizzare la libertà individuale”, ha detto Paul, parlando davanti a un folto pubblico in occasione dell’avvio ufficiale della sua campagna. Nel suo discorso, il senatore ha sottolineato la necessità di una riforma amministrativa a Washington, e ha affermato che la responsabilità per l’aumento del debito pubblico deve essere attribuita sia ai repubblicani che ai democratici.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

La Grecia chiede le indennità di guerra per l’occupazione nazista

9 April 2015

La Grecia ha deciso di chiedere le indennità di guerra per l’occupazione nazista, avvenuta nel corso della seconda guerra mondiale. La questione era già stata sollevata dal primo ministro greco Alexis Tsipras durante un incontro con la cancelliera tedesca Angela Merkel, a Berlino, il mese scorso. Ora la Grecia ha ufficialmente calcolato ciò che la Germania dovrebbe pagare a titolo di risarcimento per le atrocità naziste e gli atti di saccheggio compiuti durante la guerra.

Secondo i nostri calcoli, il debito tedesco relativo alle indennità di guerra ammonta a 278,7 miliardi di euro”, ha detto il vice ministro delle Finanze greco, Dimitris Mardas. Il calcolo relativo all’ammontare delle indennità di guerra è stato realizzato dalla ragioneria generale di stato della Grecia e comprende inoltre 10,3 miliardi di euro, corrispondenti a un prestito imposto alla Banca di Grecia dalle forze nazist

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

L’India lancia un nuovo indice per la qualità dell’aria

9 April 2015

Lo scorso lunedì, il primo ministro indiano, Narendra Modi, ha tenuto un discorso in occasione dell’inaugurazione di una conferenza di due giorni che ha riunito a Nuova Delhi i ministri dell’Ambiente e delle Foreste dei diversi stati indiani. Modi ha colto l’occasione per presentare al pubblico “l’indice nazionale per la qualità dell’aria”, il primo indice di questo genere ad essere introdotto nel paese.

L’indice, che è stato elaborato dalla Commissione centrale per il controllo dell’inquinamento, offrirà un monitoraggio in tempo reale dei livelli di inquinamento atmosferico in dieci città del paese. In ognuna di queste città verranno installate sei stazioni di monitoraggio dotate di tabelloni elettronici. I tabelloni presenteranno informazioni sulla qualità dell’aria in un formato semplice e accessibile al fine di sensibilizzare l’opinione pubblica su questi temi.

Modi ha detto che l’Indi

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Nuotatrice giapponese di 100 anni stabilisce un record mondiale di nuoto

9 April 2015

Mieko Nagaoka, una nuotatrice giapponese di 100 anni, ha stabilito un nuovo record mondiale per la sua fascia d’età, completando una nuotata di 1.500 metri a stile libero. Nagaoka è stata l’unica concorrente nella categoria dei 100-104 anni a partecipare alla gara di nuoto a vasca corta, che ha avuto luogo sabato scorso nella regione di Ehime, nel Giappone occidentale. La signora ha completato la gara in poco meno di un’ora e 16 minuti.

“Voglio continuare a nuotare fino a quando compirò 105 anni, se avrò la possibilità di vivere così a lungo”, ha detto la centenaria nuotatrice all’agenzia di stampa Kyodo News. L’eccezionale risultato dovrebbe essere presto incluso nel Guinness dei primati.

La signora Nagaoka ha cominciato a nuotare a 80 anni. L’anno scorso, all’età di 99 anni, ha completato una gara di 1.500 metri in piscina olimpionica. Sempre lo scorso anno Nagaoka ha pubblicato un libro

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Consistency of Tense with the Subjunctive: Present Indicative, Future Indicative, (Present) Imperative

Benedetta: Emanuele sai che Ho una zia molto chiacchierona e, ogni volta che ci vediamo, mi tiene per ore a parlare di argomenti che a volte sono decisamente noiosi.
Emanuele: Beh, se davvero non tu volessi ascoltarla, la prossima volta puoi trovare una buona scusa per allontanarti.
Benedetta: Non è così facile come credi! Lei è molto brava a commuovermi. Ed io, per non darle un dispiacere, rimango sempre ad ascoltarla fino a quando non finisce di parlare.
Emanuele: Sei troppo buona! Che ti piaccia o meno, io penso che si dovrebbe sempre dire la verità… anche se a volte può ferire.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

As we saw in our last lesson, verbs in the subjunctive mood are not always generated by a subjunctive trigger verb in an independent clause. Over the next lessons, we will see various instances in which verbs conjugated in the subjunctive are required. In this lesson, we will focus on the consistency of the present and future indicative, as well as the imperative, with the subjunctive mood.

In order to explore the subjunctive’s relationship with the present and future indicative and with the imperative mood, let’s break them up and see how they work individually:

Present Indicative and Subjunctive

Io oggi rimango a Firenze, che ti piaccia o no.
I’m staying in Florence today, whether you like it or not.

Qualora tu voglia approfondire questo argomento, ti consiglio di leggere il nuovo libro di Luciano Gallino.
If you want to explore this topic, I suggest you read the new book Luciano Gallino wrote.

In the examples above, we see two-clause sentences, one containing a verb in the present indicative, and one in the subjunctive. This happens when the event in one clause is either factual or currently happening (present indicative) and the event in the other is not. In the first example we see che ti piaccia o no. When this is said, the speaker does not in fact know whether the person they are talking to will like the idea or not, hence the use of the subjunctive.

Imperative and Subjunctive

Se cambiassi idea e decidessi di dormire da me stasera, chiamami!
If you change your mind and decide to sleep over at my place tonight, call me!

Semmai volessi un consiglio, conta su di me.
In case you wanted some advice, count on me.

Above, we see two examples with the subjunctive in one clause, and a verb in the imperative mood in the other. We can interpret these sentences as “ if this happens, then do this.” The event that hasn’t actually happened is expressed in the subjunctive. With the conjunction se, remember to use the imperfect subjunctive.

Future Indicative and Subjunctive

Se domani decidessi di venire a trovarmi, ne sarò felice!
If you decide to come see me tomorrow, I’ll be happy!
Che ti piaccia o meno, questa sera vedremo il documentario insieme.
Whether you like it or not, tonight we will watch the documentary together.

In the examples above, again, the verbs in the subjunctive have not necessarily taken place. The verb in the other clause, which will be in the future indicative, can be interpreted as “this will happen, if this happens.”

Andare storto

Emanuele: Ieri è stata una giornata terribile, è andato tutto storto. Non ho mai visto tanti eventi negativi in un solo giorno!
Benedetta: Non credi di stare esagerando?
Emanuele: Niente affatto! Se ripenso a ciò che è andato storto, divento isterico. Non puoi immaginare cosa significhi essere perseguitati dalla sfortuna.
Benedetta: Sei stato sventurato come Fantozzi, il famoso ragioniere televisivo?
Emanuele: Hai indovinato, proprio come lui. Tutto è cominciato la mattina con la sveglia che non ha suonato perché, durante la notte, si erano scaricate le batterie.
Benedetta: Non c’è male come inizio!

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

La locuzione idiomatica andare storto si riferisce a una situazione o a un insieme di circostanze, e significa: avere un esito negativo, andare male, o nel modo peggiore possibile.

L’aggettivo “storto” significa “non diritto”, o “non allineato” rispetto a qualcosa, e indica una deviazione rispetto a una linea retta. I suoi sinonimi sono: curvo, inclinato, obliquo, tortuoso. In senso figurato, l’aggettivo assume una sfumatura negativa e significa “erroneo”, “sbagliato”.

In senso traslato, quindi, l’espressione andare storto fa riferimento a qualcosa di negativo, di non conforme alla normalità o alle proprie aspettative, qualcosa che devia dalla logica o dalla morale.

Se volessimo tradurre letteralmente la locuzione andare storto, potremmo scrivere: to go crooked. Un insieme di parole privo di vivacità espressiva, ma non distante dall’espressione comunemente usata nella lingua inglese: to go wrong.

Esempio 1:

Sono senza lavoro da più di sei mesi, la mia ragazza mi ha lasciato, il mio gatto è scappato e, quel che è peggio, il mio padrone di casa mi ha mandato lo sfratto. Mi chiedo: come posso migliorare la mia autostima, quando tutto va storto?
I’ve been out of work for more than six months now, my girlfriend left me, my cat ran away, and, what is even worse, my landlord sent me an eviction notice. So I ask myself: how can I improve my self-esteem, when everything goes wrong?

Esempio 2:

Quando pensi che tutto stia andando storto nella tua vita, sii ottimista e pensa che, tutto sommato, le cose potrebbero andare peggio.
When you think that everything is going wrong in your life, be optimistic and think that, all in all, things could be worse.

Esempio 3:

Alla mia squadra di rugby va tutto storto. Continuiamo a perdere ogni incontro, sempre all’ultimo minuto, talvolta per colpa degli arbitri, altre volte a causa degli errori commessi dai nostri giocatori.
Everything is going wrong for my rugby team. We keep losing every game, always at the last minute, sometimes because of the referees, other times due to mistakes make by our players.

Martina is taking care of Sonia and Marco’s house while they’re at a party. Sonia left Martina a thank you letter, but we need your help to complete it. Fill in the blanks with the verbs in the parenthesis in the present or imperfect subjunctive. The verbs expressed in the present indicative, future indicative and imperative mood will be underlined.
Cara Martina,

Grazie ancora per avere accettato di prenderti cura della nostra casa questa sera. Nel caso tu (volere) mangiare qualcosa, apri pure il frigorifero! Abbiamo un sacco di cibo! Qualora invece (preferire) ordinare del cibo, sul tavolo della cucina troverai una lista con i ristoranti del quartiere che realizzano consegne a domicilio.

Filippo, il nostro caro pesce rosso, non ti darà fastidio. Comunque, se (avere) bisogno di un po’ del suo cibo, metti un paio di fiocchi nell’acquario. Anche Peppe, il cane, è molto tranquillo. La settimana scorsa, però, non stava bene, quindi, se (vedere) che sta male di nuovo, chiamaci subito, per favore!

Inoltre, ti lascio qua delle istruzioni, nel caso tu non (sapere) usare la nuova TV. In ogni modo, semmai la nuova ti (dare) problemi, accendi pure la TV della camera da letto. Se poi, per qualunque motivo, (dovere) andare via prima di mezzanotte, telefonaci!

Un abbraccio,
Sonia e Marco


Fill in the blanks with the imperative, future or present indicative conjugations of the verbs in the parenthesis. The subjunctive verbs in the sentences have been underlined.
  1. Nel caso questa sera avessi del tempo per portare a spasso il cane, (fare + lo) per favore!
  2. Se (avere) dei commenti sul mio tema, mi dica pure, professoressa.
  3. Che le ragazze vengano o meno alla festa, noi (divertirsi) lo stesso.
  4. Nel caso volessi imparare lo spagnolo, ti (raccomandare) di leggere gli appunti del mio corso.
  5. Nel caso non ci fossero abbastanza sedie nella sala conferenze, (notificare) pure Maria!
  6. Ragazzi, che vi piaccia o no, più tardi (dovere) andare a fare la spesa.
  7. Qualora il gatto abbia bisogno di latte, (comprare + ne) un po’ al supermercato.
  8. Casomai volessi un biglietto per lo spettacolo di questa sera, (mandare) un messaggio entro le 5 del pomeriggio.
  9. Qualora Giuseppe non si sentisse bene, (avvisare) il dottore.
  10. Che scoprano o meno dove abbiamo nascosto i regali, i bambini (essere) comunque emozionati il giorno di Natale!