Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Comparatives Expressing Majority

9 July 2026

Addio Villa Certosa, la casa dei fasti e degli scandali di Berlusconi

The si passivante with Various Tenses

2 July 2026

Venezia a 50 euro: il prezzo della bellezza o dell’esclusione?

The Passive Voice and the si passivante

25 June 2026

Acqua del rubinetto al ristorante: in Italia non è un diritto

The Passive Voice with venire and andare

18 June 2026

Un Mondiale senza Italia

The Passive Voice in Various Tenses

11 June 2026

Una Bologna senza barriere

Overview of the Active and Passive Voices

4 June 2026

Polemiche sull’ampliamento della Galleria Borghese

The indefinite pronouns: tutti

28 May 2026

Il Reggio Emilia Approach che interessa anche a Kate Middleton

The indefinite pronouns: alcuni and altri

21 May 2026

Il caso dei pavoni a Punta Marina

The indefinite pronouns: qualcosa, niente, and nulla

14 May 2026

Pipì dei cani, a Livorno serve la bottiglietta

Speed 1.0x
/

Comparatives Expressing Majority


Addio Villa Certosa, la casa dei fasti e degli scandali di Berlusconi

Carmen: Una delle notizie più discusse nelle ultime settimane sui media italiani riguarda Villa Certosa, la residenza estiva in Sardegna dell'ex presidente del Consiglio Silvio Berlusconi. Dopo la sua morte nel 2023, i figli hanno deciso di vendere questa immensa tenuta, comprata dal Cavaliere alla fine degli anni Settanta. Da allora, Villa Certosa è diventata una casa più simbolica che reale: è stata palcoscenico di incontri internazionali, feste leggendarie e qualche scandalo. Se ne torna a parlare oggi perché è stata appena ceduta alla famiglia reale del Qatar — drizza le orecchie — per circa 350 milioni di euro.
Mario: Incredibile! Ma un prezzo così alto è davvero giustificato?
Carmen: Giudica tu: 120 ettari di proprietà, sette piscine, un bunker antiatomico, un anfiteatro in stile greco-romano, un finto nuraghe, e perfino, un vulcano artificiale.
Mario: Quella villa è più stravagante che elegante, diciamocelo.
Carmen: Eppure, da lì sono passati alcuni dei leader più importanti del mondo, come George W. Bush, Tony Blair, Putin e l'ex presidente egiziano Mubarak. A proposito di Tony Blair: durante la sua visita, insieme alla moglie, ricordo che Berlusconi finì su tutti i giornali per una bandana. Era il 2004. Quell’episodio fece scalpore.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Comparatives that express majority (comparativi di maggioranza) work to convey that something/someone is greater, bigger, or more than something/someone else.

There are two standard comparativi di maggioranza: più … di and più … che.

  1. Comparing two things with a single quality: più … di

  2. We use più … di when two terms or things are being compared with respect to one quality. For example:

    Andrea è più bello di Dario.
    Andrea is more handsome than Dario.

    (Andrea and Dario are the two terms (or people) being compared, while the one quality is bello.)

    I cani sono più fedeli dei gatti.
    Dogs are more loyal than cats.

    Il marmo è più elegante del granito.
    Marble is more elegant than granite.

    Come portiere, Gigi è più bravo di Salvatore.
    As a goalie, Gigi is more talented than Salvatore.

    New York è più grande di Boston.
    New York is bigger than Boston.

    NB: Use più … di with numbers.

    Siamo più di venti persone.
    We are more than twenty people.

    Ho visto più di cento fenicotteri.
    I saw more than one hundred flamingos.

  3. Comparing two qualities of a single item: più … che

  4. We use più … che when two qualities are being compared with respect to one item or person. For example:

    Secondo me, Gaia è più timida che asociale.
    In my opinion, Gaia is more shy than unsociable.

    (Gaia is the person and the two qualities are timida and asociale.)

    Questa zuppa è più sana che buona.
    This soup is more healthy than good.


    Ho più sete che fame.
    I am more thirsty than hungry. [Lit. I have more thirst than hunger.]

    NB: You also use più … che when comparing two infinitive verbs and in front of prepositions.

    Scrivere è più facile che parlare.
    Writing is easier than speaking.

    È più faticoso correre che camminare.
    Running is more tiring than walking.

    Pensi che ci siano più ristoranti fast-food in America che in Italia?
    Do you think there are more fast food restaurants in America than in Italy?

Insert either di (plus the article if necessary) or che to best complete each sentence.
  1. Claudio gioca a calcio meglio me.
  2. Giocare a calcio è più difficile giocare a pallavolo.
  3. I giocatori di calcio italiani sono più conosciuti giocatori americani.
  4. Ci sono più tifosi di calcio in Italia negli Stati Uniti.
  5. Il calcio italiano è più popolare quello americano.
  6. Oggi la squadra fiorentina è più un’istituzione culturale una squadra vittoriosa.
  7. I ragazzi americani giocano a calcio più per praticare uno sport per una devozione culturale.
  8. In America si gioca più a pallacanestro a calcio.
  9. A me piace più guardare le partite di calcio in TV giocare a calcio.
  10. Per gli italiani il calcio è più importante qualsiasi altro sport.


Fill in the sentences with di (di, degli, dei, della) or che.
  1. In Massachusetts c’è più neve in California.
  2. A Milano c’è più pioggia a Roma.
  3. Secondo voi, gli italiani sono più felici americani?
  4. La società americana è più eterogenea quella italiana.
  5. Le spiagge della Sardegna sono più esclusive quelle del Lazio.
  6. I toscani sono più riservati siciliani.
  7. I mesi estivi sono più caldi mesi invernali.
  8. Trovare la pasta fresca in Italia è più facile negli Stati Uniti.
  9. Gli americani cambiano casa molto di più tipica persona italiana.
  10. In America la carne di cinghiale è considerata più esotica in Italia.
  11. Io preferisco digiunare mangiare male.
  12. Non so se sia vero che gli americani mangiano più italiani.
  13. Culturalmente, mia nonna era più legata all’Italia all’America.