Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Adverbial Phrases

25 December 2025

Dove si vive meglio in Italia nel 2025

Derived Adverbs

18 December 2025

La battaglia dei ciliegi di Como

Composite Adverbs

11 December 2025

La famiglia nel bosco, una scelta che divide l’Italia

Simple Adverbs

4 December 2025

Addio a Ornella Vanoni, la voce che ha segnato la musica italiana

Using Italian Adverbs

27 November 2025

Firenze dice basta ai dehors invadenti

Double Pronoun: Chiunque

20 November 2025

La crisi dei monasteri italiani

Double Pronoun: Quanto

13 November 2025

La crisi della nocciola

Double Pronoun: Chi

6 November 2025

Cinquant’anni senza Pier Paolo Pasolini

Relative Pronouns: il quale and il cui

30 October 2025

Le proteste dei musicisti del Teatro La Fenice di Venezia

Speed 1.0x
/

Using Italian Adverbs


Firenze dice basta ai dehors invadenti

Olinda: Ho letto sui giornali che il Comune di Firenze ha deciso di imporre una forte limitazione ai dehors nel centro storico. Parliamo di tavolini, sedie e ombrelloni piazzati all’esterno dei locali. L’area interessata è quella protetta dall’Unesco, un luogo fragile, prezioso e molto frequentato. Il Comune sostiene che, soprattutto nelle stradine del centro, i dehors creano problemi concreti: ostacolano la circolazione dei pedoni, generano confusione e, inevitabilmente, complicano la vita ai residenti. Insomma, l’obiettivo è ristabilire un equilibrio tra chi vive la città ogni giorno e chi ci passa solo per visitarla.
Mario: Se ricordo bene, durante il Covid bar e ristoranti avevano ottenuto concessioni molto generose sui dehors. Avere più spazio all’aperto era l’unico modo per continuare a lavorare regolarmente.
Olinda: Esatto! Hai tirato in ballo la ragione che ha giustificato, fino ad ora, la presenza ingombrante dei dehors. Tuttavia, ammettiamolo, la situazione è un po’ sfuggita di mano.
Mario: In che senso?
Olinda: I residenti si lamentano insistentemente che molti locali posizionano persino dei cavalletti in mezzo al passaggio pedonale o occupano direttamente i marciapiedi.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

As in English, Italian adverbs are invariable parts of speech that modify the meaning of a verb, an adjective, a noun or another adverb.

What is different from English, however, is where Italian adverbs are used in sentences. Following is a list of rules for their usage.

  1. An adverb which modifies a verb is generally placed after the verb in the sentence.

    Ragazzi, siete molto stanchi o volete rimanere qui?
    Are you guys very tired, or do you want to stay here?

    Ho imparato bene l’italiano mentre studiavo a Palermo.
    I learned Italian well while I was studying in Palermo.

    Vado regolarmente a trovare il mio amico Sandro.
    I go to see my friend Sandro regularly.

    La bambina mangiava velocemente.
    The little girl was eating quickly.

    La vedo raramente.
    I rarely see her.

    Oggi compriamo solo frutta e verdura.
    Today we buy only fruits and vegetables.

    NB: For emphasis and depending on the context, adverbs may, at times, be used elsewhere in the sentence.

  2. When verbs are in a compound tense (passato prossimo, for example), the adverb may be placed between the auxiliary verb and the participle.

    Avete già fatto la spesa?
    Have you already done the grocery shopping?

    Clara non ha mai mangiato il guacamole.
    Clara has never eaten guacamole.

    Aveva sempre avuto una scarsa autostima.
    He had always had low self-esteem.

  3. When an adverb modifies an adjective, it precedes it.

    Mio fratello ha conosciuto una ragazza molto simpatica.
    My brother met a very nice girl.

    Paolo frequenta una scuola estremamente prestigiosa.
    Paolo attends a highly prestigious school.

    NB: Some words function as both adjectives and adverbs (e. g. molto, tanto, poco, troppo). As adjectives modifying nouns, these words must agree in gender and number with the noun. As adverbs, however, they are always invariable and end in -o.

    Adjective:
    Ci vuole molta pazienza nella vita.
    You need a lot of patience in life.

    Adverb:
    Sembra molto scontenta.
    She seems very unhappy.

  4. In some cases, the placement of the adverb in the sentence can drastically change the meaning of the sentence. Observe the following examples:

    Solo Andrea è venuto alla festa con Domenico.
    Only Andrea came to the party with Domenico.

    Andrea è solo venuto alla festa con Domenico.
    Andrea only came to the party with Domenico.

    Andrea è venuto alla festa solo con Domenico.
    Andrea came to the party only with Domenico.

    Andrea è venuto solo alla festa. (adjective)
    Andrea came alone to the party.
Choose the correctly ordered sentence from the multiple choice options. You do not need to type the entire sentence in your response; submit only the letter of your answer.

  1. A.Raffinatamente mio padre si vestiva.
    B. Mio padre si vestiva raffinatamente.
    C. Mio padre si raffinatamente vestiva.

  2. A. Mio nonno non aveva mai scritto un’email.
    B. Mai mio nonno aveva scritto un’email.
    C. Mio nonno aveva non mai scritto un’email.

  3. A. Non ho avuto il tempo di aggiornare il mio blog ultimamente.
    B. Ultimamente non ho avuto il tempo di aggiornare il mio blog.
    C. Non ho ultimamente avuto il tempo di aggiornare il mio blog.

  4. A. Dario è uno studente buono molto.
    B. Dario è molto uno studente buono.
    C. Dario è uno studente molto buono.

  5. A. Ho tardi fatto ieri sera.
    B. Tardi ho fatto ieri sera.
    C. Ho fatto tardi ieri sera.

  6. A. Dovresti parlare lentamente più.
    B. Dovresti parlare più lentamente.
    C. Dovresti più parlare lentamente.
Complete each sentence with the given word, which will either be used as an adjective or an adverb depending on the context.
  1. C’è gente in palestra oggi. (poco)
  2. Non mi sento bene. Ho mangiato pasta. (troppo)
  3. Stanno bene insieme. (tanto)
  4. È grasso perché mangia . (troppo)
  5. Le figlie di Massimo sono intelligenti. (molto)
  6. Oggi il vento soffia . (poco)
  7. Sono contenta di vedere i miei amici! (tanto)
  8. La carne è cotta. (poco)
  9. Ivano e Giulia sono onesti. (molto)
  10. Ho deciso di andare via perché l’ho aspettato . (troppo)