| Benedetta: | Come sai, una delle cose che detesto maggiormente sono i cambi di programma dell’ultimo minuto! Se sapessi cosa mi è successo ieri, saresti d’accordo con me nell’essere contrariato! Beh, ieri pomeriggio mi sono incontrata con una mia amica che aveva promesso di accompagnarmi in libreria… |
| Stefano: | Bello! Hai fatto acquisti interessanti? |
| Benedetta: | Figurati! In libreria non ci sono mai arrivata! Passando davanti alla vetrina di un negozio di gioielli Pandora, la mia amica mi ha chiesto di fermarci qualche minuto per dare un’occhiata. |
| Stefano: | Ah capisco! Siete rimaste nel negozio fino alla chiusura? |
| Benedetta: | Beh, quasi! La mia amica è talmente innamorata di quella marca di gioielli che non sarebbe mai uscita dal negozio a mani vuote. Per colpa sua, dei gioielli Pandora e delle loro pubblicità davvero persuasive i miei piani sono completamente saltati. |
Lately, our lessons have focused on the various uses of the Italian conditional mood, both past and present. In our last lesson, we went over how and when one uses the conditional in independent clauses; now, to wrap it all up, we will investigate the conditions that necessitate the conditional in the subordinate clause of a two-clause sentence.
In Italian, many types of subordinate clauses require the conditional. We will now list these specific cases below, providing examples to see the conditional in action. Keep an eye out for the underlined words in the examples; these words are linked to the conditional verbs. In other words, they are what trigger the conditional verbs in the subordinate clauses.
In Italian, many types of subordinate clauses require the conditional. We will now list these specific cases below, providing examples to see the conditional in action. Keep an eye out for the underlined words in the examples; these words are linked to the conditional verbs. In other words, they are what trigger the conditional verbs in the subordinate clauses.
- Indirect Interrogatives: These constructions express hypothetical situations, almost as if one were thinking/wondering out loud.
Non so che cosa avrei detto al posto tuo.
I don’t know what I would have said in your shoes. - Causative Clauses: These clauses use the conditional to elaborate on a feeling or action expressed in the main clause.
Ho scritto a Giovanni perché vorrei convincerlo a partecipare alla manifestazione.
I wrote to Giovanni because I would like to convince him to attend the rally. - Result Clauses (Consecutive Clauses): With these constructions, the subordinate clause describes the effect of what is expressed in the main clause. (As we can see, talmente and così are often present in the supporting clause).
Era talmente convinta di avere ragione che non avrebbe mai cambiato idea.
She was so convinced she was right, that she would have never changed her mind. - Temporal Clauses: These constructions convey a time-related situation; they express the temporal relationship between the two clauses.
A volte devi uscire quando preferiresti rimanere a casa.
Sometimes you have to go out when you would prefer to stay at home. - Adversative Clauses: These subordinate clauses refer to events and situations that are opposite to those expressed in the main clause. Common triggers for adversative clauses are mentre (or mentre invece) - while/while instead, quando (or quando invece) - when/when instead, and laddove - whereas.
Anche quest’anno la giuria ha scelto di premiare uno scrittore affermato, mentre sarebbe stato più saggio scegliere un autore emergente.
This year again the jury chose to reward an established writer, while it would have been wiser to choose an up and coming author. - Comparative Clauses: A comparative clause introduces a comparison with what is expressed in the supporting clause. Common triggers for the conditional in comparative clauses are (più/meno)... di come, (più/meno)... di quanto.
Il problema era più complesso di quanto avremmo immaginato.
The problem was more complex than what we had thought. - Relative Clauses: Relative clauses modify nouns that are presented in the main clause. Usually, the relative pronoun che or chi separate these two clauses.
Ci sono dei ragazzi che darebbero qualunque cosa per guidare quell’automobile.
There are boys who/that would give anything to drive that car. - Objective Clauses: These subordinate clauses replace the direct object of a verb in a sentence. As we can see in the example below, the subordinate clause acts as the direct object of the verb penso.
Penso che dovresti partecipare anche tu alla riunione di condominio.
I think that you too should participate at the house (condominium) meeting. - Subject Clauses: These subordinate clauses act like the subject complement to the main clause, which in this case is: È ovvio.
È ovvio che mio fratello avrebbe preferito un ufficio con vista sul giardino.
It’s obvious that my brother would have preferred an office with a view of the garden.
Fill in the blanks of the following subordinate clauses with the present conditional conjugations of the verbs in the parenthesis.
- Conosco molti bambini che (andare) pazzi per i tuoi giocattoli… e tu non li vuoi?!
- Penso che tu (potere) partecipare alla gara.
- Mi chiedo se tutti noi (essere) capaci di arrivare in tempo.
- Crediamo che a Marco (piacere) visitare Napoli.
- Organizzare un viaggio è un’ottima idea perché (migliorare) il morale della nostra squadra.
- Io faccio la spesa anche quando (dovere) farla tu.
- Ci sono delle ragazze che (fare) qualunque cosa per venire al concerto con me.
- Questa sera sono talmente stanca, che (addormentarsi) sul divano.
- Sono sicura che Gianluca e Marta . (innamorarsi)
- Siamo convinti che Marco (volere) venire in vacanza con noi. Lo invitiamo?!
Fill in the blanks of the following subordinate clauses with the conditional perfect conjugations of the verbs in the parenthesis. (Insert the necessary adverb in between the verbs when indicated.)
- Mi chiedo se Marco (appoggiare, mai) una scelta così pericolosa.
- Scommetto che Vittorio (assumere) un cuoco specializzato in cucina vegetariana.
- Oggi ho pulito la casa io, ma (dovere) pulirla Luca.
- La mamma mi ha regalato un pesce, mentre (desiderare) tanto un criceto!
- Mi sono appena svegliato, ma (doversi) svegliare 2 ore fa!
- Il corso di latino era più difficile di quanto i ragazzi . (immaginare)
- Non so cosa (scegliere) io al posto tuo.
- Non dubito che ai bambini (piacere) andare allo zoo.
- Il film era talmente noioso che (noi) (preferire) fare qualsiasi altra cosa!
- Pensavo che (voi) (volere) affittare una casa sulla spiaggia.