Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Fare le ore piccole

17 October 2013

Expression - Episode 40

Prendere con le molle/pinze

10 October 2013

Expression - Episode 39

Valere la pena

3 October 2013

Expression - Episode 38

Cogliere in contropiede

26 September 2013

Expression - Episode 37

A colpo sicuro

19 September 2013

Expression - Episode 36

Avere le carte in regola

12 September 2013

Expression - Episode 35

Dare/Avere carta bianca

5 September 2013

Expression - Episode 34

Avere voce in capitolo

29 August 2013

Expression - Episode 33

Dare del filo da torcere

22 August 2013

Expression - Episode 32

Speed 1.0x
/

A colpo sicuro

Emanuele: Se stasera non hai impegni, posso suggerirti di venire a vedere un film? La trama ha tutte le carte in regola per essere una storia intrigante.
Beatrice: Magari vengo con te, ma prima ne voglio sapere di più. Voglio andare a colpo sicuro.
Emanuele: Ti avevo detto che sono membro di un’associazione culturale, vero?
Beatrice: Certo, lo sapevo. Quell’associazione che cerca di promuovere la cultura italiana all’estero.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Andare a colpo sicuro significa prendere una decisione sapendo di fare la scelta giusta, di non poter sbagliare perché se ne conosce già l’esito positivo. L'espressione a colpo sicuro implica sempre una decisione consapevole e priva di rischi, il cui successo è fuori discussione .

A colpo sicuro può essere letteralmente tradotta come a sure shot. Per dare senso a questa espressione bisogna usare la traduzione corretta di “without fail” o “ without a doubt”.

In molti casi il concetto di a colpo sicuro può essere tradotto in inglese con l'espressione “It can't go wrong”.

Esempio 1:

Qual è la risposta esatta? Io a colpo sicuro segnerei la casella numero 3.
Which is the correct answer? I, without fail, would mark box number 3.

Esempio 2:

A colpo sicuro ti dico, invitala pure a cena questa sera, mi ha già detto che le piaci!
Without fail I tell you, go ask her out to dinner tonight, she has already told me she likes you!

Esempio 3:

Vai a colpo sicuro se indossi un abitino nero di Chanel. È un classico intramontabile!
You can't go wrong wearing little black dress by Chanel. It's a timeless classic!