Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Piovere sul bagnato – When it rains, it pours / to make matters worse

9 April 2026

Roma, il nuovo volto di Piazza del Colosseo

Cambiare registro – To shift gears

2 April 2026

Il Campanile di Giotto si rifà il volto

Pagare lo scotto – To pay the penalty / to pay the price

26 March 2026

Milano-Cortina: il bilancio dopo i Giochi

Passare in sordina – To go unnoticed

19 March 2026

Capolavori dimenticati? Il nuovo enigma di Michelangelo

La morale della favola – The moral of the story

12 March 2026

Sal Da Vinci conquista il Festival di Sanremo

Mettere il naso fuori di casa – To set foot outside the house

5 March 2026

Carnevale di Venezia: tra turismo di massa e città che si svuota

Prendere piede – To catch on / to become popular

26 February 2026

Carbonara: una leggenda tutta da riscrivere

Salire/Venire/Tornare alla ribalta – To make a comeback

19 February 2026

Niscemi, una città in bilico

Mettere in piedi – To start something / to put something together

12 February 2026

Ca’ Dario in vendita: il “palazzo maledetto” di Venezia

Speed 1.0x
/

Pagare lo scottoTo pay the penalty / to pay the price


Milano-Cortina: il bilancio dopo i Giochi

Fabrizio: Il 15 marzo 2026 è calato ufficialmente il sipario sui Giochi Invernali di Milano Cortina con la cerimonia di chiusura delle Paralimpiadi allo Stadio Olimpico del Ghiaccio di Cortina d’Ampezzo. Nei mesi precedenti si era parlato molto di ritardi nei cantieri, polemiche politiche e difficoltà organizzative. Durante le gare, però, l’attenzione si è concentrata soprattutto sullo sport. Ora che i Giochi hanno chiuso i battenti, è arrivato il momento dei bilanci. Il Comitato Olimpico Internazionale ha apprezzato molto il modello delle Olimpiadi diffuse, cioè distribuite in più località invece che concentrate in un unico luogo.
Mario: E a te sono piaciute ? Con tutti questi spostamenti tra Milano, Cortina, Bormio e altri centri alpini, ho avuto la sensazione che si sia perso un po’ lo spirito olimpico.
Fabrizio: Beh, distribuire le gare serviva a ridurre i costi e l’impatto ambientale.
Mario: Sì, quello era l’obiettivo.
Fabrizio: Esatto. Meno nuovi impianti e meno rischi di costruire strutture destinate a restare inutilizzate. Certo, in alcuni casi si rischia di pagare lo scotto di questa frammentazione, perché atleti e tifosi non condividono lo stesso spazio e l’atmosfera ne risente.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Nel dialogo odierno l’espressione italiana pagare lo scotto indica il risultato negativo di una colpa, denota la conseguenza sfavorevole di un errore. L’espressione intende riferirsi a quando qualcuno è chiamato a rispondere di un cattivo comportamento o di cattive azioni commesse da lui/lei o da terze persone. In parole più semplici vuol dire espiare, scontare, pagare le tristi conseguenze di qualcosa, a volte anche se non meritate.

Sembra che la parola “scotto” derivi dal francone, termine usato in linguistica per indicare numerose lingue e dialetti appartenenti alle lingue germaniche occidentali. In francone la parola skot indicava il pagamento di un’asta. Il significato di skot nel tempo si è evoluto in italiano in scotto, assumendo il significato di prezzo pagato dopo aver consumato un pasto in un’osteria oppure in una locanda.

A livello puramente letterale, l’espressione pagare lo scotto può essere tradotta come: To pay the overcooked. Il pubblico di lingua inglese avrà probabilmente qualche problema a comprendere immediatamente il suo significato. Un equivalente semantico più appropriato nella lingua inglese è offerto dall’espressione: to face the consequences, oppure to pay the price.

Esempio 1:

Il 2016 è stato uno degli anni più caldi mai registrati e a pagare lo scotto degli effetti del surriscaldamento del globo è stato il Polo Sud, che continua progressivamente a sciogliersi.
2016 has been one of the hottest years ever recorded and the South Pole, which continues to progressively melt, has been paying the price the consequences of global warming.

Esempio 2:

Le scelte sbagliate dell’amministrazione comunale hanno portato a un enorme dissesto finanziario delle casse cittadine. Chi ne ha pagato lo scotto, come sempre, sono stati i cittadini.
The wrong choices of the city administration have led to an enormous financial imbalance of the city coffers. As always, those to pay the price have been the citizens.

Esempio 3:

Il capodanno nel golfo di Napoli è un evento straordinario, con il cielo completamente illuminato da fuochi d’artificio realizzati da centinaia di cittadini. A pagare lo scotto di questo entusiasmante show pirotecnico sono state alcune macchine parcheggiate in centro, finite accidentalmente bruciate.
New Year’s Eve in the Gulf of Naples is an extraordinary event, with the sky completely illuminated by fireworks made by hundreds of citizens. To pay the price for this thrilling fireworks display were some cars that were parked in the center and ending up being accidentally burned.