Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Passare acqua sotto i ponti

20 February 2025

Un inverno da dimenticare: il futuro incerto dei tartufi Bianchi del Piemonte

Toccare un tasto dolente

13 February 2025

Agrigento Capitale della Cultura 2025, tra sogno e realtà

Non avere nulla/niente a che vedere

6 February 2025

Le città dove si mangia meglio nel mondo? L’Italia conquista il podio

Non ci piove

30 January 2025

Tradizione o cambiamento? Il destino incerto del Festival di Sanremo

Andare/venire incontro (a qualcuno)

23 January 2025

Propulsione Impronta-0: una scommessa per salvare Venezia

Non correre buon sangue

16 January 2025

In Trentino arrivano i cassonetti anti orso

Avere/tenere il coltello dalla parte del manico

9 January 2025

Chiusure festive obbligatorie: la proposta di legge che divide l’Italia

Scendere dal pero

2 January 2025

OCSE: Il drammatico declino delle competenze degli italiani

Essere un altro paio di maniche

26 December 2024

Venezia rivede il Ponte di Calatrava: stop ai gradini in vetro

Speed 1.0x
/

Andare/venire incontro (a qualcuno)


Propulsione Impronta-0: una scommessa per salvare Venezia

Fabrizio: Parliamo, ora, di una tecnologia rivoluzionaria che promette di risolvere uno dei problemi più annosi di Venezia: il moto ondoso causato dal continuo via vai delle imbarcazioni. Questo fenomeno è estremamente dannoso per la città, vista la sua struttura unica e fragile. Le onde erodono le sponde dei canali e provocano sollecitazioni alle fondamenta dei palazzi storici, che, col tempo, rischiano di subire danni irreparabili. Una vera patata bollente per l’amministrazione comunale.
Carmen: Se fosse solo questo il problema di Venezia... Mettiamoci anche il fenomeno dell’acqua alta, lo spopolamento del centro storico e la gestione caotica del turismo di massa. Ne vogliamo parlare?
Fabrizio: Va bene, veniamoci incontro e concentriamoci su un problema alla volta.
Carmen: Il moto ondoso provocato dalle barche, giusto?
Fabrizio: Esatto! Un gruppo di ricercatori dell’Università Ca’ Foscari di Venezia e dell’Università di Padova ha recentemente sviluppato un sistema di propulsione innovativo per le imbarcazioni che attraversano i canali.
Carmen: Interessante! Di cosa si tratta, esattamente?
Fabrizio: Si chiama Impronta-0. È un motore a idrogetto che riduce le vibrazioni e limita la formazione di onde rispetto ai tradizionali motori a elica. Inoltre, è molto silenzioso e può essere installato facilmente su ogni tipo di imbarcazione.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Andare/venire incontro (a qualcuno) significa cercare di aiutare qualcuno materialmente o moralmente. Quest’espressione viene spesso utilizzata per esprimere la volontà di cercare una soluzione intermedia tra due punti di vista diversi. L’immagine che ne deriva è quella di una persona che, per compiacere il suo interlocutore, è disposta ad allontanarsi dalla propria posizione.

Nell'espressione che esploriamo oggi, “incontro” è un avverbio che esprime il concetto di avvicinamento, di movimento verso un luogo, un oggetto o una persona. Significa “nella direzione di, verso” ed è sempre seguito dalla preposizione “a”. Diciamo quindi: andare, venire, correre incontro a qualcuno o qualcosa.

Nella sua accezione più concreta, l’espressione andare/venire incontro (a qualcuno) allude molto spesso all’atto di dirigersi verso una persona o un gruppo di persone in segno di saluto, di ospitalità. “Andare incontro a un ospite”, quindi, significa accoglierlo, dargli il benvenuto.

Su un piano figurato, l’espressione significa essere accomodanti e comprensivi verso le necessità o le preferenze di qualcuno. Fare il possibile per esaudire i desideri di una persona. Aiutare, favorire, cercare di accontentare le richieste del proprio interlocutore.

A livello puramente letterale l’espressione andare/venire incontro (a qualcuno) può essere tradotta come: to come towards somebody. Un equivalente semantico più appropriato nella lingua inglese è dato dalle espressioni: to comply with (something); to meet somebody halfway; oppure, più semplicemente, to please (somebody).

Esempio 1:

Per venire incontro alle esigenze di chi aspira a visitare luoghi esotici a costi accessibili, la nostra agenzia di viaggi ha creato una serie di pacchetti in grado di accontentare i clienti più esigenti.
To comply with the demands of those who wish to visit exotic places at an affordable price, our travel agency has created a set of packages that can satisfy the most demanding customers.

Esempio 2:

Il Consiglio comunale ha annunciato che il nuovo regolamento dei tributi è stato concepito per venire incontro ai commercianti.
The City Council announced that the new tax regulation has been designed to meet shop keepers halfway.

Esempio 3:

Per venire incontro al desiderio di alcuni tifosi di seguire la propria squadra di calcio in trasferta, la società ha deciso di offrire 3.000 biglietti al costo di 5 euro.
To please fans who want to follow their soccer team while they are playing away from home, the club has decided to offer 3,000 €5 tickets.