Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Prendere con le molle/pinze

5 July 2018

Expression - Episode 286

Valere la pena

28 June 2018

Expression - Episode 285

Cogliere in contropiede

21 June 2018

Expression - Episode 284

A colpo sicuro

14 June 2018

Expression - Episode 283

Avere le carte in regola

7 June 2018

Expression - Episode 282

Dare/Avere carta bianca

31 May 2018

Expression - Episode 281

Avere voce in capitolo

24 May 2018

Expression - Episode 280

Dare del filo da torcere

17 May 2018

Expression - Episode 279

Per filo e per segno

10 May 2018

Expression - Episode 278

Speed 1.0x
/

Avere le carte in regola

Stefano: Hai mai assaggiato i carciofi alla giudia? Sono squisiti! Secondo me hanno tutte le carte in regola per essere uno dei piatti più buoni della cucina romana.
Benedetta: Sono d’accordo con te! I carciofi alla giudia sono una vera leccornia!
Stefano: Il segreto di questa ricetta sta nell’utilizzare rigorosamente il carciofo romanesco, una varietà tipica del Lazio e nella frittura, ovviamente, che va fatta a regola d’arte.
Benedetta: Grazie per i consigli, Stefano!
Stefano: Ho letto anche che la ricetta dei carciofi alla giudia viene menzionata nei libri di cucina già nel sedicesimo secolo.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Avere le carte in regola significa avere la competenza e le qualità richieste per svolgere un compito o ricoprire una determinata posizione.

In senso più astratto, essere una persona dalla solida preparazione intellettuale e ineccepibile onestà. L'espressione avere le carte in regola può anche fare riferimento al fatto di avere buone possibilità successo.

Le carte in questione sono i documenti, che, per avere valore, devono essere in regola con la legge. Ma l'espressione può anche essere collegata al gioco del poker, nel quale è necessario avere un certo punteggio prima di cominciare a giocare.

Avere le carte in regola è un’espressione che potrebbe essere tradotta letteralmente come to have one’s papers in order. Anche se tale significato sarebbe facilmente intuibile, questa frase non è molto comune nel vocabolario delle espressioni inglesi. Avere le carte in regola potrebbe essere tradotto semplicemente cometo have what it takes”.

Esempio 1:

Giorgio ha studiato molto all’università e quindi ha le carte in regola per essere un buon architetto.
Giorgio studied a lot in college, therefore he has what it takes to be a good architect.

Esempio 2:

Ho avuto il lavoro! Lo sapevo di avere le carte in regola per lavorare in quest’azienda.
I got the job! I knew I had what it takes to work for this company.

Esempio 3:

Non credo che Maria sia pronta. È capace, molto brava e avrebbe le carte in regola per gestire questo caso. Purtroppo non ha nessuna esperienza in tribunale.
I don’t think Maria is ready. She is capable, very good and would have what it takes to manage this case. Unfortunately, she doesn’t have any experience in court.