Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Fare le ore piccole

12 July 2018

Expression - Episode 287

Prendere con le molle/pinze

5 July 2018

Expression - Episode 286

Valere la pena

28 June 2018

Expression - Episode 285

Cogliere in contropiede

21 June 2018

Expression - Episode 284

A colpo sicuro

14 June 2018

Expression - Episode 283

Avere le carte in regola

7 June 2018

Expression - Episode 282

Dare/Avere carta bianca

31 May 2018

Expression - Episode 281

Avere voce in capitolo

24 May 2018

Expression - Episode 280

Dare del filo da torcere

17 May 2018

Expression - Episode 279

Speed 1.0x
/

A colpo sicuro

Romina: Giovedì scorso sono entrata in un bar con un’amica per prendere un caffè, quando all’improvviso ho notato la riproduzione della foto “American Girl in Italy”, appesa alla parete.
Chiara: Conosco bene quella fotografia! Una ragazza cammina a passo svelto su un marciapiede di Firenze, sotto lo sguardo di una schiera di uomini che la guardano insistentemente, giusto?
Romina: Immaginavo che la conoscessi, è uno scatto molto famoso degli anni Cinquanta. A colpo sicuro avrei detto che tutti adorano quella fotografia, invece la mia amica mi ha stupito dicendo di non trovarla per nulla piacevole, anzi...
Chiara: Posso intuirne il motivo
Romina: Beh, secondo lei quell’immagine è simbolo delle discriminazioni, delle molestie e delle umiliazioni a cui vanno incontro ogni giorno le donne in Italia e in altri paesi del mondo.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Andare a colpo sicuro significa prendere una decisione sapendo di fare la scelta giusta, di non poter sbagliare perché se ne conosce già l’esito positivo. L'espressione a colpo sicuro implica sempre una decisione consapevole e priva di rischi, il cui successo è fuori discussione .

A colpo sicuro può essere letteralmente tradotta come a sure shot. Per dare senso a questa espressione bisogna usare la traduzione corretta di “without fail” o “ without a doubt”.

In molti casi il concetto di a colpo sicuro può essere tradotto in inglese con l'espressione “It can't go wrong”.

Esempio 1:

Qual è la risposta esatta? Io a colpo sicuro segnerei la casella numero 3.
Which is the correct answer? I, without fail, would mark box number 3.

Esempio 2:

A colpo sicuro ti dico, invitala pure a cena questa sera, mi ha già detto che le piaci!
Without fail I tell you, go ask her out to dinner tonight, she has already told me she likes you!

Esempio 3:

Vai a colpo sicuro se indossi un abitino nero di Chanel. È un classico intramontabile!
You can't go wrong wearing little black dress by Chanel. It's a timeless classic!