Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Avere le carte in regola

7 June 2018

Expression - Episode 282

Dare/Avere carta bianca

31 May 2018

Expression - Episode 281

Avere voce in capitolo

24 May 2018

Expression - Episode 280

Dare del filo da torcere

17 May 2018

Expression - Episode 279

Per filo e per segno

10 May 2018

Expression - Episode 278

Che mi venisse un colpo

3 May 2018

Expression - Episode 277

Calzare a pennello

26 April 2018

Expression - Episode 276

Mettere i puntini sulle i

19 April 2018

Expression - Episode 275

Niente di nuovo sotto il sole

12 April 2018

Expression - Episode 274

Speed 1.0x
/

Per filo e per segno

Stefano: Hai mai sentito parlare di Ozmo, Raptuz, Biancoshock, Sten & Lex e Pixel Pancho?
Benedetta: Questi nomi non mi dicono nulla! Non saranno mica i protagonisti di una di quelle strane serie televisive americane che tu ami tanto, perché non vorrei che tu iniziassi a raccontare per filo e per segno tutta la trama, i personaggi...
Stefano: Sei completamente fuori strada! Ti ho fatto i nomi di alcuni degli artisti di strada più promettenti del panorama italiano. Pixel Pancho, per esempio, è un artista torinese famoso per i suoi murales di grandi dimensioni, raffiguranti creature e mondi immaginari.
Benedetta: Non sapevo che tu fossi un appassionato di street art! In Italia sta diventando un fenomeno sempre più popolare e diffuso! Non credo di aver visto le opere di Pixel Pancho, raccontami qualcosa di lui.
Stefano: Con piacere! Questo artista è molto riconoscibile perché nelle sue opere rappresenta personaggi meccanici, che sembrano provenire dal futuro, ma che in realtà raccontano il presente.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Per filo e per segno è un’espressione popolare che si usa quando si vuole fare qualcosa in modo molto preciso e dettagliato e senza lasciare nulla sottinteso.

Le origini di questa espressione risalgono al metodo di misurazione un tempo usato dai segantini e dagli imbianchini. Per poter tracciare una linea retta sul legno o sulla pietra, questi artigiani solevano ‘batter la corda’. Un'operazione che consisteva nel tenere fisso sul muro o sulla superficie del legno un filo cosparso di polvere colorata. Il filo poi veniva lasciato andare di colpo, lasciando un’impronta netta, una linea retta che rappresentava la traccia da seguire nel segare o nell’imbiancare.

Per filo e per segno può essere letteralmente tradotta in inglese come: by wire and by sign. Questa frase in inglese non ha alcun significato. Una traduzione più appropriata sarebbe, word for word.

Esempio 1:

Giuseppe e Laura si sono lasciati? Davvero? Dai, raccontami, voglio sapere tutto per filo e per segno.
Giuseppe and Laura broke up? Really? Come on, tell me, I want to know everything word for word.

Esempio 2:

Hai superato l’esame orale di anatomia? Bravo! Domani tocca a me. Ti prego, aiutami! Siediti e dimmi per filo e per segno tutte le domande che ti hanno fatto.
You passed the oral exam in anatomy? Good job! Tomorrow it is my turn. I beg you, help me! Sit down and tell me, word for word, all the questions they asked you.

Esempio 3:

Com’è stato il viaggio di nozze? Vi siete divertiti? Quando verrete a cena da noi, ci racconterete tutto per filo e per segno.
How was your honeymoon? Did you have fun? When you'll come to have dinner at our house, you will tell us everything word for word.