Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

A cuore aperto

14 December 2017

Expression - Episode 257

Avere la faccia tosta

7 December 2017

Expression - Episode 256

Cadere dalla padella alla brace

30 November 2017

Expression - Episode 255

Fare quattro salti

23 November 2017

Expression - Episode 254

Chi non risica non rosica

16 November 2017

Expression - Episode 253

Essere/Rimanere al verde

9 November 2017

Expression - Episode 252

Tagliare la testa al toro

2 November 2017

Expression - Episode 251

Avere la testa fra le nuvole

26 October 2017

Expression - Episode 250

In bocca al lupo

19 October 2017

Expression - Episode 249

Speed 1.0x
/

Chi non risica non rosica

Stefano: Ieri alla radio ho ascoltato un vecchio successo degli anni ‘60 di Adriano Celentano. Era tantissimo che non lo sentivo...
Benedetta: Di che canzone parli?
Stefano: Il ragazzo della via Gluk! Un motivo forse un po’ datato, ma per tanti versi ancora attuale.
Benedetta: Conosco bene questa canzone! Il testo, se ricordo bene, parla del rapido processo di urbanizzazione dei centri abitati nel periodo del dopoguerra, la perdita dei paesaggi agricoli e l’esodo dei giovani che dalle campagne si spostavano verso le grandi città in cerca di opportunità di lavoro.
Stefano: Verissimo! I giovani dell’epoca erano pronti a lasciarsi alle spalle gli affetti, la tranquilla vita di campagna per avere una vita migliore. Per molti questo sogno, nonostante le difficoltà, si è realizzato. In fondo, sai come si dice, chi non risica non rosica! Anche oggi si assiste a un fenomeno molto simile, ci hai mai pensato?
Benedetta: Che cosa intendi?

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

Chi non risica non rosica è un proverbio popolare ed indica che chi non rischia o non agisce non ottiene nulla. Quindi, per ottenere un guadagno bisogna prima rischiare. Questo proverbio forma parte della saggezza comune e può essere impiegata per invogliare una persona ad agire.

Anche se questo proverbio è di origine Toscano, oggi è ormai comunemente usato in tutte le regione d’Italia. La sua storia risale al 1600 e precisamente ci porta nella città di Livorno all’epoca in cui era un importante porto del mediterraneo. In quell’epoca, i “risicatori” erano giovani lavoratori del mare che stazionavano nelle lor barche a remi e che, per guadagnarsi da vivere, facevano a gara con le loro barche per raggiungere più velocemente le navi che apparivano all’orizzonte. Arrivare primi per loro significava aggiudicarsi lo sbarco delle merci, e quindi lavoro per uno o più giorni. Da li viene la frase chi non risica non rosica, per dire che chi non risica non mangia, cioè non guadagna i soldi per poi comprarsi da mangiare.

Chi no risica non rosica è una frase che può essere letteralmente tradotta in inglese come to who doesn’t risk doesn’t eat. Da tal espressione si può capire il significato ma non ha nessun senso se per se nella lingua Inglese. In vece, un proverbio Inglese che ha lo stesso significato è, nothing ventured, nothing gained.

Esempio 1:

Ho sentito che conviene investire su queste azioni. I rischi sono alti ma si sa che chi non risica non rosica e i ricavi possono essere tanti.
I’ve heard that it’s a good idea to invest in these shares. The stakes are high but it seems that nothing ventured nothing gained and the revenues could be many.

Esempio 2:

Ho una cena importante stasera. Avevo deciso di cucinare un nuovo piatto, ma non sono sicuro della buona riuscita. So che chi non risica non rosica ed è importante provarci in ogni caso.
I have an important dinner tonight. I had decided to cook a new dish, but I am not sure it will turn out well. I know that nothing ventured nothing gained and its important to try in every case.

Esempio 3:

Ho un colloquio di lavoro più tardi. Penso non mi prenderanno, ma perché non andarci? Forse è meglio presentarsi tanto, chi non risica non rosica.
I have a job interview later. I don’t think they will hire me, but why not go? Maybe its better to show up anyway, nothing ventured nothing gained.