| Stefano: | Sai dove mi piacerebbe moltissimo andare in vacanza la prossima estate? |
| Benedetta: | Dove? |
| Stefano: | Alle isole Eolie. Alcuni amici ci sono stati l’anno scorso e mi hanno detto che l’arcipelago siciliano è uno dei più belli d’Italia. Tu pensi che sia vero? |
| Benedetta: | Posso garantirti che è tutto vero. Non per nulla dal 2000 l’arcipelago è patrimonio dell’Umanità dell’Unesco, lo sapevi? |
| Stefano: | Certo che lo sapevo. Tu ci sei mai stata? |
| Benedetta: | Sì, una volta. Ho trascorso una settimana magnifica prima sull’isola di Salina e poi sull’isola di Panarea. Una vacanza indimenticabile. Spero tornare in futuro per visitare anche le altre 5 isole. |
| Stefano: | Perché la prossima volta non organizzi una vacanza in barca a vela? Dicono che sia una bellissima esperienza. |
La locuzione italiana patata bollente indica una situazione difficoltosa, un problema difficile da gestire e da risolvere, una circostanza delicata, un argomento scabroso, complesso: “La situazione in Nord Corea è una patata bollente”.
L’espressione, datata alla metà dell’800, è una metafora che allude a un problema scottante e difficile da gestire come in senso proprio sarebbe difficoltoso maneggiare una patata bollente.
Sinonimi di questa modo di dire sono guaio, pasticcio, complicazione, grattacapo, seccatura e simili.
La traduzione letterale dell’espressione essere una patata bollente corrisponde a quella inglese: to be a hot potato.
The team has been losing for months and yesterday the coach was dismissed. I don’t know if there will be a substitute willing to take what is at the moment a hot potato.
For all of the countries in the European Union, Brexit was a true hot potato.
The mayor did not want to make a decision about the increase of municipal taxes, leaving the hot potato to his successor.
L’espressione, datata alla metà dell’800, è una metafora che allude a un problema scottante e difficile da gestire come in senso proprio sarebbe difficoltoso maneggiare una patata bollente.
Sinonimi di questa modo di dire sono guaio, pasticcio, complicazione, grattacapo, seccatura e simili.
La traduzione letterale dell’espressione essere una patata bollente corrisponde a quella inglese: to be a hot potato.
Esempio 1:
La squadra perde da mesi e ieri è stato esonerato l’allenatore. Non so se ci sarà un sostituto disposto a prendersi quella che al momento è una patata bollente.The team has been losing for months and yesterday the coach was dismissed. I don’t know if there will be a substitute willing to take what is at the moment a hot potato.
Esempio 2:
Per tutti i paesi dell’Unione Europea, Brexit è stata una vera patata bollente.For all of the countries in the European Union, Brexit was a true hot potato.
Esempio 3:
Il sindaco non ha voluto prendere decisioni sull’aumento delle tasse comunali, lasciando la patata bollente al suo successore.The mayor did not want to make a decision about the increase of municipal taxes, leaving the hot potato to his successor.