Screen width of at least 320px is required. Screen width can be adjusted by widening your browser window or adjusting your mobile device settings. If you are on a mobile device, you can also try orienting to landscape.

Scoprire l’acqua calda

3 December 2015

Expression - Episode 151

Battere il ferro finché è caldo

26 November 2015

Expression - Episode 150

Fare orecchie da mercante

19 November 2015

Expression - Episode 149

Attaccarsi al tram

12 November 2015

Expression - Episode 148

A gogò

5 November 2015

Expression - Episode 147

Essere/Diventare un asso

29 October 2015

Expression - Episode 146

Avere/tenere il coltello dalla parte del manico

22 October 2015

Expression - Episode 145

Cogliere/Trarre/Prendere (lo) spunto

15 October 2015

Expression - Episode 144

Perdere tempo

8 October 2015

Expression - Episode 143

Speed 1.0x
/

A gogò

Emanuele: E se adesso parlassimo dei vezzi e delle abitudini degli italiani che sconvolgono i turisti stranieri?
Benedetta: Si, mi piace la tua proposta, sembra un argomento divertente. Come hai avuto questa idea, o meglio, dove hai preso ispirazione?
Emanuele: Da un articolo di giornale. Ci sono argomenti a gogò: dai, iniziamo! Sai citare una caratteristica italiana che non è apprezzata all’estero?
Benedetta: Hm… fammi riflettere un attimo. Ho trovato: le nostre colazioni! Sono sempre piuttosto spartane. Niente uova, bacon, salsicce...
Emanuele: Sono d’accordo! Io, per esempio, al mattino bevo soltanto una tazzina di caffè amaro accompagnata da qualche biscotto o una brioche.

Continue the conversation

Go further and experience the full content — and understand how Italian is actually used.

Continue

Already have access? Log in.

A gogò significa in grande quantità, in abbondanza, a volontà, in eccesso, a profusione. L’espressione è spesso usata con riferimento al cibo e alle bevande alcoliche. Si dice spesso, ad esempio, dolci, champagne, whisky, (vino a gogò).

La locuzione a gogò è un adattamento italiano dell’analoga espressione francese à gogo, la quale, a sua volta, è con ogni probabilità un’iterazione ironica della sillaba iniziale dell’antico termine francese gogue, traducibile come “divertimento, gioia, allegria”.

Nell’Italia degli anni Sessanta tale espressione identificava i locali notturni dove si bevevano alcolici in grande quantità.

Sempre nello stesso periodo, negli Stati Uniti nacque il termine go-go dancing con riferimento alle danzatrici dei nightclub. In quegli anni venne aperto un locale musicale nel quartiere di West Hollywood, a Los Angeles. Il club si ispirava nel nome e nello spirito a una famosa discoteca parigina, molto frequentata dai marinai americani negli anni Cinquanta. Il nome del locale francese era: Whisky à Gogo.

A livello letterale, la locuzione a gogò può essere tradotta come: à gogo. Una formula verbale nota anche nel mondo anglosassone. Nella lingua inglese lo stesso concetto può essere trasmesso in modo più calzante con le espressioni: galore, in abundance, oppure aplenty.

Esempio 1:

In un angolo della sala da ballo era stato allestito un sontuoso buffet: salumi, pesce e crostacei, formaggi francesi, insalate di pasta, dolci, frutta e champagne a gogò.
A sumptuous buffet had been set up in one corner of the ballroom: cured meats, fish and shellfish, French cheeses, pasta salads, desserts, fruits and champagne galore.

Esempio 2:

L’oroscopo di questa settimana ha previsto per i nati sotto il segno del Sagittario un periodo molto positivo, non soltanto dal punto di vista finanziario ma soprattutto sul lato sentimentale, con incontri ed emozioni a gogò.
This week’s horoscope has predicted a very positive period for those born under the sign of Sagittarius, not only from a financial point of view but, above all, on the sentimental level, with encounters and emotions in abundance.

Esempio 3:

Durante il dibattito televisivo di venerdì scorso ci sono stati momenti di tensione e insulti a gogò: i due avversari politici si sono criticati e offesi aspramente.
There were moments of tension and insults galore during last Friday’s televised debate: the two political opponents criticized and insulted each other harshly.