Mettere nel dimenticatoio è una locuzione italiana che vuol dire dimenticare, tralasciare qualcosa volontariamente o per disattenzione. In altre parole significa scordare, obliare, omettere: “Da quando il nuovo sindaco è in carica, l’idea di costruire un nuovo stadio di calcio è stata messa nel dimenticatoio”.
Il “dimenticatoio” è una parola scherzosa che indica la sede immaginaria della dimenticanza, ovvero un contenitore astratto dove finiscono tutte le cose dimenticate. È come se all’interno della nostra mente ci fosse un luogo in cui si accumula tutto ciò che accidentalmente o volontariamente si scorda, come per esempio informazioni, immagini, sensazioni, ricordi, promesse, impegni, ecc.
Mettere nel dimenticatoio trova le sue varianti con i verbi: andare, mandare, lasciare e finire. In basso alcuni esempi.
A livello puramente letterale l’espressione mettere nel dimenticatoio può essere tradotta come to put in the oblivion. Un equivalente semantico più appropriato nella lingua inglese ci è dato dall’espressione: to completely forget something, oppure, to completely eliminate something.
Many artists are meteors in the sense that, after having experienced a brief period of success, they are completely forgotten.
Last year’s vacation with Luca and Federica was so bad, that I prefer to completely eliminate all of my memories.
I think that it is predictable that all of the notions and concepts studied at university, if not used or reviewed frequently, inevitably end up completely forgotten.
Il “dimenticatoio” è una parola scherzosa che indica la sede immaginaria della dimenticanza, ovvero un contenitore astratto dove finiscono tutte le cose dimenticate. È come se all’interno della nostra mente ci fosse un luogo in cui si accumula tutto ciò che accidentalmente o volontariamente si scorda, come per esempio informazioni, immagini, sensazioni, ricordi, promesse, impegni, ecc.
Mettere nel dimenticatoio trova le sue varianti con i verbi: andare, mandare, lasciare e finire. In basso alcuni esempi.
A livello puramente letterale l’espressione mettere nel dimenticatoio può essere tradotta come to put in the oblivion. Un equivalente semantico più appropriato nella lingua inglese ci è dato dall’espressione: to completely forget something, oppure, to completely eliminate something.
Esempio 1:
Molti artisti sono meteore nel senso che, dopo aver vissuto un breve periodo di successo, vanno nel dimenticatoio.Many artists are meteors in the sense that, after having experienced a brief period of success, they are completely forgotten.
Esempio 2:
La vacanza dell’anno scorso in compagnia di Luca e Federica è stata talmente brutta, che ho preferito mettere tutti i ricordi nel dimenticatoio.Last year’s vacation with Luca and Federica was so bad, that I prefer to completely eliminate all of my memories.
Esempio 3:
Credo sia una cosa scontata che tutte le nozioni e i concetti studiati all’università, se non vengono frequentemente utilizzati o rivisti, finiscono inevitabilmente nel dimenticatoio.I think that it is predictable that all of the notions and concepts studied at university, if not used or reviewed frequently, inevitably end up completely forgotten.