| Benedetta: | Oggi è giovedì 31 ottobre 2013! |
| Emanuele: | Oggi è Halloween! |
| Benedetta: | Benvenuti a News in Slow Italian! Buon Halloween a tutti i nostri ascoltatori! Emanuele, pensi di andare a una festa di Halloween quando avremo finito di registrare il programma di oggi? |
| Emanuele: | Certamente! E mi metterò pure in maschera! |
| Benedetta: | Davvero? Che costume indosserai? |
| Emanuele: | Indovina! |
| Benedetta: | Il diavolo? La morte? Uno scheletro? Un vampiro? Una zucca? |
| Emanuele: | No, no, no e no! |
| Benedetta: | Allora, che costume hai scelto? |
| Emanuele: | Un giornale! |
| Benedetta: | Cosa? Sarai travestito da giornale? Devi scegliere un travestimento che spaventi la gente! |
| Emanuele: | Un costume da giornale può mettere paura... |
| Benedetta: | Credo che tu abbia ragione. Dipende dal giornale, in ogni caso. Bene, buona fortuna! Nel frattempo, dovremmo dare inizio al nostro programma. Oggi parleremo del crescente scandalo sulle attività di spionaggio della NSA (l’Agenzia per la Sicurezza Nazionale americana), della violenta tempesta che ha colpito l’Europa settentrionale, della costruzione di un nuovo tunnel che collega l’Europa e l”Asia, e, infine, parleremo di una protesta contro il divieto di guida per le donne in Arabia Saudita. |
| Emanuele: | Benissimo! |
| Benedetta: | Il dialogo grammaticale di questa settimana sarà denso di esempi concreti sulle relazioni fra trapassato prossimo e proposizioni subordinate. A concludere la puntata, la nostra rubrica sulle locuzioni idiomatiche esplorerà oggi una peculiare espressione italiana - Fare mente locale. |
| Emanuele: | Grazie, Benedetta! Diamo ora inizio alla trasmissione! |
| Benedetta: | Certo! Si parte! |
Una forte tempesta atlantica si è abbattuta lo scorso lunedì su Inghilterra, Francia, Belgio, Germania, Paesi Bassi e Danimarca. Almeno 15 persone sono rimaste uccise. Venti dalla forza paragonabile a quella di un uragano hanno causato gravi disagi nel sistema dei trasporti e nella rete di alimentazione elettrica.
Lo scorso 29 ottobre, il capo della Agenzia di Sicurezza Nazionale (NSA) e altri dirigenti delle agenzie di intelligence degli Stati Uniti sono intervenuti davanti alla Commissione Intelligence della Camera dei Rappresentanti. L’audizione parlamentare ha avuto luogo mentre il Congresso sta valutando un pacchetto di misure legislative volte a limitare alcuni dei programmi della NSA.
L’audizione dei vertici della NSA è la risposta del governo degli Stati Uniti alle proteste mosse dagli alleati europei, i quali accusano gli Stati Uniti di spiare i loro leader e cittadini. I dettagli sul programma elettronico di sorveglianza della NSA provengono da documenti diffusi dall’ex collaboratore dell’agenzia Edward Snowden.
Le proteste più veementi sono arrivate dalla Germania dopo alcune rivelazioni relative al monitoraggio americano delle comunicazioni del cancelliere tedesco Angela Merkel.
La Turchia ha inaugurato, lo scorso martedì, un tunnel che, per la prima volta nella storia, metterà in collegamento la sponda europea e quella asiatica di Istanbul. Il tunnel ferroviario che unisce i due continenti è lungo quasi 14 chilometri. Scendendo ben 60 metri sotto il fondo del mare, il nuovo tunnel sotto il Bosforo è il più profondo al mondo. L’idea venne concepita per la prima volta dal sultano ottomano Abdoul Medjid nel 1860, ma i materiali e le conoscenze tecniche disponibili all’epoca non erano sufficienti per consentire la realizzazione del tunnel.
La costruzione della galleria, iniziata nel 2004, aveva subito dei rallentamenti a causa di una serie di importanti scoperte archeologiche. Circa 40.000 oggetti sono stati portati alla luce nel corso dei lavori di scavo. Tra questi un cimitero di circa 30 navi bizantine.
Il tunnel, che è costato 5,5 miliardi di lire (2,8 m
Oltre 60 donne in tutta l’Arabia Saudita si sono messe al volante sabato scorso in segno di protesta contro il divieto di guida femminile vigente in tale paese. Quella di sabato è stata la più grande manifestazione mai organizzata nel paese contro il divieto. Il messaggio della protesta era che ogni donna dovrebbe essere libera di scegliere se guidare o meno. Le organizzatrici della protesta hanno detto di aver raccolto 16.600 firme con una petizione online avente per oggetto la richiesta di un cambiamento. La manifestazione è stata descritta come la campagna sociale meglio organizzata mai vista in Arabia Saudita.
Il divieto si inserisce nella lettura integralista dell’Islam promossa dal regno saudita, nota come Wahhabismo. Sulla base di un rigido sistema di tutela maschile, le donne devono ottenere il permesso di un familiare maschio per viaggiare, sposarsi, iscriversi a un programm
| Emanuele: | Benedetta! Perché hai la mano fasciata da una benda? È successo qualcosa? Ti sei fatta male? Spero che non sia niente di grave. |
| Benedetta: | Non ti preoccupare, non è nulla di serio. È soltanto il risultato di un innocuo incidente domestico. |
| Emanuele: | Non dirmi che ti sei fatta male perché ti eri distratta. Questi incidenti accadono spesso anche a me. Ma raccontami per filo e per segno cosa ti è successo. |
- The trapassato prossimo is often used in conjunction with other tenses to describe events that happened sequentially in the past. As a result, we often find the trapassato prossimo used with subordinate clauses, which convey the precise timing of these past events.
In the following examples, both the subordinate clause and the verb phrase in the trapassato prossimo are presented in bold lettering. Observe how the trapassato prossimo is used with other past tenses to relate a series of events.
Ogni settimana, dopo che aveva scritto la sua rubrica di consigli, Alice andava sempre bere un caffè con le amiche.
Every week, after she had written her advice column, Alice always went for coffee with her girlfriends.
Siccome ero arrivata presto la mattina, non ho dovuto affrettarmi.
Since I had arrived early in the morning, I didn’t have to rush myself.
Laila ha comprato il vestito che aveva provato.
Laila bought the dress that she had tried on.
Le mie sorelle non mi hanno creduto, ma avevo detto loro la verità.
My sisters didn’t believe me, but I had told them the truth.
Enrico era stanco perché la settimana prima aveva lavorato molto.
Enrico was tired because the previous week he had worked a lot. - In written Italian, it is quite common to see a main clause featuring a verb in the trapassato prossimo with a subordinate clause introduced by the adverb quando (when) and whose verb is conjugated in the passato remoto.
In the following examples, quando and both verb phrases (one in the trapassato prossimo and one in the passato remoto) are in bold.Eravamo appena usciti di casa, quando cominciarono a cadere le prime gocce di pioggia.
We had just left the house, when the first raindrops began to fall.
Avevamo appena lasciato il sentiero, quando vidi un brutto ceffo tra i cespugli.
We had just left the path when I saw a shady character among the bushes.
Purtroppo Simone arrivò da Ernesto solamente quando aveva già finito di bruciare le lettere.
Unfortunately, Simone arrived at Ernesto’s only when he had already finished burning the letters.
| Emanuele: | Ieri ero a passeggio con una mia amica americana, quando all’improvviso, mi dice: perché non andiamo a mangiare qualcosa di italiano stasera? |
| Benedetta: | Un’idea carina! Immagino che non abbia dovuto dirlo due volte. Cosa le hai consigliato? Conosci così tanti ristoranti in città. |
| Emanuele: | Ci ho pensato attentamente, ho fatto mente locale per capire meglio dove andare, e poi le ho chiesto che cosa le sarebbe piaciuto mangiare. |
Una traduzione puramente letterale dell'espressione fare mente locale sarebbe: to make local mind. In inglese questa formula verbale non ha alcun significato. Una traduzione decisamente più calzante sul piano semantico è: to think about it, to think (something) over. Un'opzione alternativa può essere: to get one's thoughts in order.
Esempio 1:
Sono molto confuso. Fammi fare mente locale prima di prendere una decisione di cui poi potrei pentirmi.I feel very confused. Let me get my thoughts in order before I make a decision I might later regret.
Esempio 2:
Prova a fare mente locale un attimo, quando è stata l'ultima volta che hai visto suo fratello?Think about it for a moment, when was the last time you saw his brother?
Esempio 3:
La tua proposta mi sembra molto interessante. Dammi un po' di tempo, faccio mente locale e la prossima settimana ti do una risposta.I find your offer very appealing. Give me a little time, I'll think it over and give you an answer next week.
- Siccome non la lezione, abbiamo dovuto completarla a casa. (noi, finire)
- Oggi in palestra ho visto lo stesso uomo che alla festa di Carla. (vedere)
- Lorenzo non ha voluto accettare ciò che suo padre gli . (dire)
- Dopo che Laura l'ospedale, sei andato a parlare con il medico? (lasciare)
- Tu e Andrea non siete venuti perché non bene dove si trova la casa? (capire)
- Le ragazze via da un bel po' quando ci siamo resi conto che mancava il libro. (andare)
- Siccome l'atleta il piede, non ha potuto gareggiare per il titolo di campione. (rompersi)
- La domenica, dopo che , andavamo subito in chiesa. (noi, vestirsi)
- Il signor Mugnaini non ti ha detto che sua moglie ? (morire )
- Quando sono uscita, di nevicare. (smettere)
- Quando gli americani a Roma nel 1944, la città già liberata. (venire, essere)
- Quando io all’ospedale, appena un ragazzo ferito gravemente. (arrivare, entrare)
- Al mattino, quando Rocco la finestra, si rese conto che l’aria molto più fredda. (aprire, diventare)
- Quando alla RAI di Bologna le audizioni per scegliere le canzone per Sanremo, un mio amico con una canzone che durante l'estate. (fare, comporre, proporsi)
- Quando Clara , mi che . (dire, fidanzarsi, tornare)