| Benedetta: | È giovedì 7 Febbraio 2019. Benvenuti al nostro programma settimanale, News in Slow Italian! Un saluto a tutti i nostri ascoltatori! Ciao, Nicola. |
| Nicola: | Ciao Benedetta! Un saluto a tutti! |
| Benedetta: | Nella prima metà del nostro programma, daremo un’occhiata a cosa è successo nel mondo questa settimana. Cominceremo con il discorso sullo Stato dell’Unione, tenuto dal Presidente americano Donald Trump martedì scorso. Poi discuteremo dell’obiezione del governo britannico alla definizione di Gibilterra come “colonia della Corona inglese”. Subito dopo parleremo del 53esimo Super Bowl, in cui si sono sfidate le squadre dei Los Angeles Rams e dei New England Patriots ad Atlanta, in Georgia, la scorsa domenica. Per finire ricorderemo il cinquantesimo anniversario dell’ultimo concerto dei Beatles. |
| Nicola: | Il concerto che i Beatles tennero su un tetto a Londra? |
| Benedetta: | Sì. C’è un episodio curioso legato a quel concerto sul tetto. La polizia arrivò, preoccupata per il rumore e per i problemi creati al traffico. Quindi, mentre la polizia saliva sul tetto, i Beatles capirono che il concerto sarebbe stato interrotto ma continuarono comunque a esibirsi per alcuni minuti ancora. Paul McCartney improvvisò le parole della sua canzone “Get Back”, per descrivere la situazione: “Avete di nuovo suonato sui tetti, sapete che a vostra madre la cosa non piace e vi farà arrestare!” |
| Nicola: | È un aneddoto davvero divertente! |
| Benedetta: | Lo è! Ora, però, continuiamo con gli annunci. Come sempre, la seconda parte del nostro programma sarà dedicata alla lingua ed alla cultura italiana. Nel segmento grammaticale spiegheremo l’utilizzo del trapassato prossimo nelle frasi subordinate. Infine, concluderemo la nostra trasmissione con una nuova espressione idiomatica italiana: “Cogliere l’occasione al volo”. |
| Nicola: | Benissimo Benedetta! Cominciamo! |
| Benedetta: | Certo Nicola! Che lo spettacolo abbia inizio! |
Durante il suo discorso sullo Stato dell’Unione il presidente Donald Trump lancia un richiamo all’unità e all’accordo tra i partiti
Martedì sera, il presidente Donald Trump ha tenuto il suo secondo discorso sullo Stato dell’Unione. Rivolgendosi al Congresso, ha chiesto di “smetterla con le guerre politiche a scopo di vendetta” e di adottare, invece, “una politica di collaborazione e compromesso per il bene comune.” L’appello del Presidente a trovare un accordo bipartisan giunge, non a caso, in un momento in cui il partito Repubblicano di Trump controlla il Senato, mentre i Democratici hanno la maggioranza alla Camera dei Rappresentanti.
L’Inghilterra si oppone alla definizione di Gibilterra come “colonia britannica”, contenuta nella bozza di un provvedimento legislativo UE
Lo scorso venerdì, il governo inglese ha contestato la formulazione di una postilla, contenuta in un nuovo disegno di legge europeo, in cui si definisce Gibilterra come “una colonia della Corona inglese”, facendo esplicito riferimento alla “controversia” tra Spagna e Inghilterra sulla sovranità di Gibilterra.
La bozza di legge in questione descrive le normative che consentiranno ai cittadini britannici di viaggiare in Europa in caso di una Brexit senza accordo. L’aggiunta di questa postilla è apparsa come un evidente riferimento alla lunga disputa della Spagna in merito alla sovranità di Gibilterra, un territorio inglese con una sostanziale autonomia governativa, situata nella punta meridionale della penisola iberica. Il portavoce del governo inglese ha bollato la definizione di colonia come “del tutto inappropriata”, aggiungendo che “Gibilterra fa pienamente parte della famiglia della Gr
Domenica scorsa, i New England Patriots hanno vinto il loro sesto Super Bowl in 17 anni, sconfiggendo i Los Angeles Rams con un punteggio di 13 a 3. La partita, l’evento sportivo più seguito dell’anno negli Stati Uniti, si è tenuta allo stadio Mercedes-Benz ad Atlanta in Georgia.
Entrambe le squadre hanno fatto fatica a segnare durante la partita, che è stata caratterizzata da un gioco più che altro difensivo. Infatti, il numero di punti segnati è stato il più basso di ogni altro Super Bowl dal 1967, quando si giocò la prima finale di campionato. Con la vittoria di domenica i Patriots hanno eguagliato i Pittsburgh Steelers per il numero di Super Bowl vinti. Tom Brady, il 41enne quarterback dei Patriots, e il suo allenatore, il 66enne Bill Belichick, hanno raggiunto un numero di vittorie superiore a quello di ogni altro quarterback e allenatore.
Il concerto a metà partita è stato tenuto dal
Il pomeriggio del 30 gennaio 1969 era molto freddo e tirava un forte vento. C’erano solo 30 persone a fare da pubblico, durante i 42 minuti del concerto che i Beatles tennero sul tetto del palazzo della loro casa discografica a Londra. Nessuno sapeva che quello sarebbe stato il loro ultimo concerto.
Le riprese del concerto sul tetto avrebbero dovuto essere utilizzate per un documentario sul gruppo intitolato “Let it be”, pubblicato nel 1970. All’epoca del concerto, erano quasi 2 anni che il gruppo non si esibiva più dal vivo. Da tempo c’erano tensioni tra i membri della band per una serie di divergenze sulla gestione del gruppo. Il chitarrista George Harrison aveva già lasciato la band alcune settimane prima, e John Lennon stava lottando con la sua dipendenza dall’eroina. Il gruppo si sciolse poi definitivamente nel 1970.
Nel pubblico c’erano Yoko Ono, l’allora fidanzata di Lennon, la mogl
| Nicola: | È davvero sorprendente che nell’era di Internet, dei videogiochi e della realtà aumentata, nel nostro Paese le care e vecchie figurine Panini continuino a essere molto in voga. |
| Benedetta: | Hai ragione Nicola! Gli italiani continuano ad amare l’idea di raccogliere e attaccare sugli album le immagini dei giocatori del campionato di calcio italiano. |
| Nicola: | Le figurine sono una tradizione popolare intramontabile! Pensa che la Panini, la casa editrice modenese che le produce, nel 2018 ha raggiunto un fatturato da un miliardo di euro. |
| Benedetta: | Dici davvero? Chissà come hanno fatto... |
| Nicola: | L’azienda ha un gran numero di collezionisti in tutto il mondo e, poi, nel corso degli anni ha pubblicato una serie di edizioni speciali di figurine, che sono andate sempre a ruba tra gli appassionati. |
- The trapassato prossimo is often used in conjunction with other tenses to describe events that happened sequentially in the past. As a result, we often find the trapassato prossimo used with subordinate clauses, which convey the precise timing of these past events.
In the following examples, both the subordinate clause and the verb phrase in the trapassato prossimo are presented in bold lettering. Observe how the trapassato prossimo is used with other past tenses to relate a series of events.
Ogni settimana, dopo che aveva scritto la sua rubrica di consigli, Alice andava sempre bere un caffè con le amiche.
Every week, after she had written her advice column, Alice always went for coffee with her girlfriends.
Siccome ero arrivata presto la mattina, non ho dovuto affrettarmi.
Since I had arrived early in the morning, I didn’t have to rush myself.
Laila ha comprato il vestito che aveva provato.
Laila bought the dress that she had tried on.
Le mie sorelle non mi hanno creduto, ma avevo detto loro la verità.
My sisters didn’t believe me, but I had told them the truth.
Enrico era stanco perché la settimana prima aveva lavorato molto.
Enrico was tired because the previous week he had worked a lot. - In written Italian, it is quite common to see a main clause featuring a verb in the trapassato prossimo with a subordinate clause introduced by the adverb quando (when) and whose verb is conjugated in the passato remoto.
In the following examples, quando and both verb phrases (one in the trapassato prossimo and one in the passato remoto) are in bold.Eravamo appena usciti di casa, quando cominciarono a cadere le prime gocce di pioggia.
We had just left the house, when the first raindrops began to fall.
Avevamo appena lasciato il sentiero, quando vidi un brutto ceffo tra i cespugli.
We had just left the path when I saw a shady character among the bushes.
Purtroppo Simone arrivò da Ernesto solamente quando aveva già finito di bruciare le lettere.
Unfortunately, Simone arrived at Ernesto’s only when he had already finished burning the letters.
| Nicola: | Sei mai stata a Villa Doria Pamphilj? Da tempo desidero visitare questa magnifica residenza romana e ora che ho l’opportunità di andare a Roma per qualche giorno, vorrei proprio cogliere l’occasione al volo. Hai qualche suggerimento da darmi in merito? |
| Benedetta: | Fai benissimo a cogliere al volo questa occasione! Io, purtroppo non ci sono mai stata, anche se spero di colmare questa lacuna al più presto. Posso dirti, però che questa residenza storica comprende uno dei parchi più grandi di Roma ed è una delle ville meglio conservate della città. |
| Nicola: | Una mia amica c’è stata di recente e me ne ha parlato molto bene. Mi ha detto che la villa è meravigliosa, anche se alcune zone del parco, a suo giudizio, non sono in buono stato di conservazione. |
| Benedetta: | Beh, il parco è davvero enorme. Immagino sia difficile assicurarsi che ogni angolo della proprietà sia sempre in eccellenti condizioni. |
L’espressione cogliere l’occasione al volo evoca intuito e prontezza di riflessi. Immaginiamo, ad esempio, l’atto di cogliere al volo una moneta che qualcuno ci ha lanciato prima che questa tocchi terra.
Se si volesse tradurre letteralmente questa espressione si potrebbe scrivere: to catch the opportunity mid-air. La lingua inglese esprime il medesimo concetto con le espressioni: to seize the day o to seize the opportunity.
Esempio 1:
Ho saputo che il negozio di Giorgio Armani ha messo tutta la merce in saldo al 50%. È un’occasione da cogliere al volo. Andiamo a dare un’occhiata oggi stesso!I was told the Giorgio Armani store marked all of its merchandise down by 50%. This is an opportunity that must be seized. Let’s go take a look today!
Esempio 2:
Vuoi conoscere il segreto del mio successo? Sono stato sempre molto determinato e non ho mai perso di vista i miei obiettivi principali. Ma, soprattutto, ho sempre saputo cogliere le occasioni al volo.Do you want to know the secret to my success? I have always been very determined and I never lost sight of my primary goals. But, above all, I was always ready to seize opportunities as they arose.
Esempio 3:
I ragazzi stanno organizzando una breve vacanza sulle Alpi per la prossima settimana. Luca mi ha invitato e ha promesso di darmi lezioni di sci tutti i giorni. Credo che questa sia un’occasione da cogliere al volo.The guys are planning a short vacation in the Alps next week. Luca invited me and promised he would give me ski lessons every day. I think this is an opportunity that should be seized.- Siccome non la lezione, abbiamo dovuto completarla a casa. (noi, finire)
- Oggi in palestra ho visto lo stesso uomo che alla festa di Carla. (vedere)
- Lorenzo non ha voluto accettare ciò che suo padre gli . (dire)
- Dopo che Laura l'ospedale, sei andato a parlare con il medico? (lasciare)
- Tu e Andrea non siete venuti perché non bene dove si trova la casa? (capire)
- Le ragazze via da un bel po' quando ci siamo resi conto che mancava il libro. (andare)
- Siccome l'atleta il piede, non ha potuto gareggiare per il titolo di campione. (rompersi)
- La domenica, dopo che , andavamo subito in chiesa. (noi, vestirsi)
- Il signor Mugnaini non ti ha detto che sua moglie ? (morire )
- Quando sono uscita, di nevicare. (smettere)
- Quando gli americani a Roma nel 1944, la città già liberata. (venire, essere)
- Quando io all’ospedale, appena un ragazzo ferito gravemente. (arrivare, entrare)
- Al mattino, quando Rocco la finestra, si rese conto che l’aria molto più fredda. (aprire, diventare)
- Quando alla RAI di Bologna le audizioni per scegliere le canzone per Sanremo, un mio amico con una canzone che durante l'estate. (fare, comporre, proporsi)
- Quando Clara , mi che . (dire, fidanzarsi, tornare)