Cent’anni di Camilleri: il cantastorie che parlava a tutti
| Olinda: | Lo sai che settembre è stato un mese davvero speciale per la letteratura italiana? Se ne è parlato ovunque, e a buon ragione: si sono celebrati i cento anni dalla nascita di Andrea Camilleri. |
| Mario: | Eh sì, me ne sono accorto! Ho visto in televisione diversi programmi speciali dedicati a lui. |
| Olinda: | E per fortuna! Parliamo di una figura straordinaria. Nato il 6 settembre 1925 a Porto Empedocle, in provincia di Agrigento, in Sicilia, Camilleri è stato scrittore, sceneggiatore, regista e intellettuale. Ha lavorato a lungo per la Rai – la televisione pubblica italiana – e ha insegnato all’Accademia d’arte drammatica. Ma il successo vero, quello clamoroso, è arrivato tardi: solo a settant’anni. |
| Mario: | Lo so! Un colpo di scena degno dei suoi gialli. Non ce ne sono tanti così, eh! |
| Olinda: | Puoi dirlo forte! Per anni nessun editore lo prendeva sul serio. Il suo primo romanzo lo ha pubblicato con una casa editrice a pagamento. Poi, finalmente, nel 1994 esce La forma dell’acqua e nasce il commissario Montalbano. E da lì improvvisamente cambia tutto. Te ne rendi conto? |
| Mario: | Però dai, alla fine non gli è andata così male. C’è chi è diventato famoso solo da morto. L'elenco di artisti e scrittori è lunghissimo... ce ne sarebbero da annoverare. |
- Some verbs take on a more emphatic, idiomatic meaning when they are used with the pronouns la or ne, which attach to the infinitive forms. In their infinitive forms, these verbs end in -cela, -sela, or -sene, as well as in other ways. These are known as verbs with pronominal particles (particelle pronominali).
Let’s look at the verbs andarsene and farcela. You can see the endings -sene and -cela in the infinitives. Observe how they are conjugated in the present indicative and the passato prossimo in the following table.Presente
Passato Prossimo
Presente
Passato Prossimo
me ne vado me ne sono andato/a ce la faccio ce l’ho fatta te ne vai te ne sei andato/a ce la fai ce l’hai fatta se ne va se ne è (n’è) andato/a ce la fa ce l’ha fatta ce ne andiamo ce ne siamo andati/e ce la facciamo ce l’abbiamo fatta ve ne andate ve ne siete andati/e ce la fate ce l’avete fatta se ne vanno se ne sono andati/e ce la fanno ce l’hanno fatta
As you can see in the above table, the particella se is the only one that changes form—to the combined reflexive pronoun form -- in all the conjugations; the particelle ce, la, and ne do not change. Use these verbs as templates for conjugating the following examples. - Following is a list—by no means exhaustive—of some common examples of pronominal verbs. Because these are idiomatic expressions, translations for each can be variable, which you will see below.
accorgersene
Mia madre se ne accorge subito.
My mother notices it immediately.
Adesso sappiamo che è successo qualcosa ieri sera, ma all’inizio non ce ne siamo accorti.
We now know that something happened yesterday evening, but we didn’t notice it at first.avercela con qualcuno
Cosa dici? Perché ce l’hai con lui?
What are you saying? What have you got against him?
Questa mattina ce l’avevo con Maria, ma non più.
I was mad at Maria this morning, but not anymore.andarsene
Ragazzi, sono stanchissima - me ne vado.
Guys, I’m really tired - I’m leaving.
Non avete visto Daniele e Rebecca alla festa perché se ne sono andati via presto.
You didn’t see Daniele and Rebecca at the party because they left early.cavarsela
Sì, sta da solo, ma se la cava.
Yes, he lives alone, but he gets by.
Alla fine, me la sono cavata con 50 euro di multa.
In the end, I got away with a 50 euro fine.farcela
Non preoccuparti! Ce la faccio da sola!
Don’t worry! I can manage myself!
Ero preoccupata per mio figlio, ma ce l’ha fatta questo semestre.
I was worried about my son, but he made it this semester.
godersela
D’estate voglio solo godermela.
In the summer, I just want to have fun.
Non so se Andrea e Tania se la sono goduta la gita a Firenze.
I don’t know if Andrea and Tania enjoyed themselves on the trip to Florence.intendersene
Dovresti parlare con Bruno; lui se ne intende di antiche culture latine.
You should talk with Bruno; he is an expert in ancient Latin cultures.
I miei nonni se ne intendevano di cultura ebraica.
My grandparents were experts in Jewish culture.prendersela
È uno che non se la prende mai.
He’s someone who never gets offended.
Ho cercato di non prendermela, ma alla fine non potevo più sopportare le sue bugie e me ne sono andata.
I tried not to take offense, but at the end, I couldn’t stand his lies anymore and left.
Conjugate the given verbs to complete the following sentences.
- Quando ho visitato la Francia, ! Soprattutto i giorni che ho passato a Nizza. (godersela)
- Ero così occupata che non . (accorgersene)
- Ogni volta che pensava all’esame di greco antico, aveva paura di non . (farcela)
- Non siamo ancora pronti per partire, ma tra poco. (andarsene)
- Pierpaolo è disoccupato e non capisco come ogni mese. (cavarsela)
- Avere 20 anni vuol dire e basta! (godersela)
- Il dentista subito. La donna era una fumatrice.(accorgersene)
- Mentre frequentavo l’università, lavorando part time come barista. (cavarsela)
- Non volevo offenderti! Non devi ! (prendersela)
- Perché non facciamo una festa a casa mia? I miei genitori per il week-end. (andarsene)
- Non devi aiutare Natalia; da sola! (farcela)
- Silvio non viene più al bar perché con Giuseppe. (avercela)
Complete the sentences with a correctly conjugated verb from the list below. Each verb will only be used once.
| cavarsela, farcela, intendersene, accorgersene, prendersela, godersela, avercela, andarsene |
- Questi esami saranno troppo difficili. Non so se .
- Daniele ha studiato per otto anni e spera di trovare un lavoro in Cina. sia della lingua cinese che della matematica.
- Luca è un tipo molto aggressivo. con tutti.
- Che noia!Ragazzi, ?
- Mia nonna è finalmente andata in pensione e .
- Non sai nuotare e vai in barca? Dovresti escogitareun modo per se succede qualcosa!
- Il ladroè tornato durante la notte, ma nessuno .
- Il dottore ci ha sgridato perché fumiamo e noi un po’ perché stiamo cercando di smettere!